Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Canzone per Francesco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone per Francesco
Песня для Франческо
Quest'anno
manca
una
persona
В
этом
году
не
хватает
одного
человека,
A
cui
io
voglio
molto
bene
Которого
я
очень
люблю.
Eh,
lui
manca
per
problemi
particolari
Эх,
его
нет
по
особым
причинам,
Non
penché
non
avesse
voluto
venire
Не
потому,
что
он
не
хотел
прийти.
Comunque
lo
vorrei
ricordare
Как
бы
то
ни
было,
я
хотел
бы
вспомнить
о
нём,
Da,
da...
Da
pochi
chilometri,
perché
lui
è
a
Bologna
Всего
в...
В
нескольких
километрах
отсюда,
ведь
он
в
Болонье,
Mi
è
andato
il
cane
sotto
un
camion
quella
sera
В
тот
вечер
мою
собаку
сбил
грузовик,
Ho
pianto
come
un
vecchio
sopra
una
bandiera
Я
плакал,
как
старик
над
знаменем.
Se
fosse
stato
un
compagno
basco
avrei
forse
pianto
di
meno
Если
бы
это
был
баскский
товарищ,
я
бы,
наверное,
плакал
меньше,
Così
dicevi
e
mi
chiedevi:
"Professore"
Так
ты
говорила
и
спрашивала
меня:
"Профессор,
Dimmi
se
sono
un
qualunquista,
un
uomo
ad
ore
Скажи
мне,
я
конформист,
человек
на
час?"
Così
dicevi
e
già
nasceva
mezzo
sole
Так
ты
говорила,
и
уже
вставало
полусолнце,
E
il
giornalista
in
fondo
è
un
modo
di
campare
И
журналистика,
в
конце
концов,
это
способ
жить.
E
alla
ragazza
greca
traducevi
piano
"Luci
a
San
Siro"
И
греческой
девушке
ты
тихо
переводила
"Огни
Сан-Сиро",
Ma
i
ciarlatani
sono
troppi
e
non
li
fermi
Но
шарлатанов
слишком
много,
и
их
не
остановить.
E
Dio
che
è
morto
non
è
morto
per
tre
giorni
И
Бог,
который
умер,
не
был
мёртв
три
дня.
La
rabbia
un
tempo
la
scandiva
soltanto
la
locomotiva
Гнев
когда-то
отсчитывал
только
паровоз
Tra
i
fiori
rossi
sulla
strada
Среди
красных
цветов
на
дороге.
E
contro
il
niente
adesso
parte
И
против
пустоты
теперь
отправляется
Ogni
mezz'ora
un
volo
charter
Каждые
полчаса
чартерный
рейс,
Itinerario
di
gran
moda
Модный
маршрут.
E
vorrei
dirti:
"Sbagli,
guarda
che
t'inganni"
И
я
хотел
бы
сказать
тебе:
"Ты
ошибаешься,
посмотри,
ты
заблуждаешься",
Loro
han
soltanto
meno
dubbi
e
meno
anni
У
них
просто
меньше
сомнений
и
меньше
лет.
E
intanto
spuntano
i
tarocchi
e
giù
frescate
su
Calvino
И
тем
временем
появляются
карты
Таро
и
свежие
мысли
о
Кальвино
E
sui
destini
che
si
incrociano
un
po'
male
И
о
судьбах,
которые
немного
плохо
пересекаются,
E
che
si
parte
per
vedersi
ritornare
И
о
том,
что
люди
уезжают,
чтобы
увидеть
возвращение.
E
vorrei
dirtelo
ma
in
fondo
cosa
importa?
И
я
хотел
бы
сказать
тебе
это,
но,
в
конце
концов,
какое
это
имеет
значение?
Ti
ho
visto
peggio
e
già
la
so
la
tua
risposta
Я
видел
тебя
и
в
худшем
состоянии,
и
я
уже
знаю
твой
ответ,
Che
non
c'è
niente
che
non
passi
e
che
non
resti
con
il
vino
Что
нет
ничего,
что
не
проходит
и
не
остаётся
с
вином.
Ma
coi
ragazzi
c'era
un
fatto
personale
Но
с
ребятами
было
что-то
личное,
Non
han
capito
chi
ci
marcia
su
e
chi
vale
Они
не
поняли,
кто
на
нас
наживается,
а
кто
чего
стоит.
La
rabbia
un
tempo
la
scandiva
soltanto
la
locomotiva
Гнев
когда-то
отсчитывал
только
паровоз,
Gettata
a
sasso
sulla
strada
Забросанный
камнями
на
дороге.
Adesso
è
giorno
di
mercato,
spuntano
a
grappoli
i
poeti
Теперь
день
рынка,
поэты
появляются
гроздьями,
Tutte
le
isole
han
trovato
Все
острова
найдены,
E
non
c'è
niente
che
non
passi
con
il
vino
И
нет
ничего,
что
не
проходит
с
вином.
Anche
Susanna
e
andata
su
per
il
camino
Даже
Сюзанна
поднялась
по
дымоходу,
E
noi
vediamo
un
po'
di
alzarci
И
мы
попробуем
немного
подняться,
Perché
è
l'ora,
perché
è
tardi
Потому
что
пора,
потому
что
поздно.
A
ciucche
dure
finiremo
per
capire
Тугодумы,
мы
наконец
поймём,
Come
si
vive
e
ci
potremo
divertire
Как
жить
и
как
мы
можем
веселиться.
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
Bologna
è
un
vecchio
che
ripete
la
mia
vita
Болонья
- это
старик,
который
повторяет
мою
жизнь,
L'ultimo
amore,
l'osteria
che
mi
è
restata
Последняя
любовь,
таверна,
которая
у
меня
осталась.
E
intanto
fuori
è
temporale
И
пока
снаружи
гроза,
La
greca
canta
un
libertale
Гречанка
поёт
о
свободе,
Che
già
le
diamo
per
scontato
Которую
мы
уже
принимаем
как
должное.
Ricordo
quasi
per
inciso
Почти
между
прочим
вспоминаю,
Qualcuno
mi
sfiorava
il
viso
Кто-то
касался
моего
лица,
Ed
ero
stato
proprio
male,
male
И
мне
было
очень,
очень
плохо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vecchioni
Album
Elisir
date de sortie
01-01-1976
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.