Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Canzone per Laura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone per Laura
Song for Laura
Al
primo
amore
si
fermò
The
first
time
he
stopped
Scese
dalla
filovia
He
got
off
the
trolley
E
allora
il
mondo
gli
sembrò
And
then
the
world
seemed
to
him
Una
drogheria,
una
drogheria
A
drugstore,
a
drugstore
L′ultima
volta
che
lo
videro
The
last
time
they
saw
him
Era
col
circo
del
"pensateci
un
po'
voi"
He
was
with
the
circus
of
"think
about
it
yourself"
Dove
leoni,
clowns,
acrobati
Where
lions,
clowns,
acrobats
Stavan
fermi
come
lui
Were
standing
still
like
him
Va
da
sé
che
Laura
non
crede
Of
course
Laura
doesn't
believe
it
Non
crede
più
She
doesn't
believe
it
anymore
Passa
il
sale,
chiacchiera,
siede
She
passes
the
salt,
she
chats,
she
sits
down
E
guarda
giù
And
looks
down
Fu
re
Riccardo
il
primo
che
It
was
King
Richard
the
First
Salutò
la
compagnia
Who
saluted
the
company
Si
tolse
l′elmo
e
disse:
"tie'"
He
took
off
his
helmet
and
said:
"take
it"
Ma
con
cortesia,
ma
con
cortesia
But
with
courtesy,
but
with
courtesy
Era
una
guerra
un
po'
del
cavolo
It
was
a
bit
of
a
silly
war
Mancava
un
senso,
un
apriscàtole,
un′idea
There
was
no
point,
no
can
opener,
no
idea
Eppure
tutti
comandavano
Yet
everyone
was
in
command
A
che
cosa,
non
si
sa
Of
what,
we
don't
know
Va
da
sé
che
Laura
non
crede
Of
course
Laura
doesn't
believe
it
Non
crede
più
She
doesn't
believe
it
anymore
Passa
il
sale,
chiacchiera,
siede
She
passes
the
salt,
she
chats,
she
sits
down
E
guarda
giù
And
looks
down
E
Marco
Polo
li
fregò
And
Marco
Polo
screwed
them
Doge,
moglie,
Turchi
e
idee
Doge,
wife,
Turks
and
ideas
Partì
da
Chioggia
ed
arrivò
He
left
from
Chioggia
and
arrived
Non
più
giù
di
Bari
No
further
than
Bari
Non
più
giù
di
Bari
No
further
than
Bari
Poi
disse:
"ho
visto
orienti
magici"
Then
he
said:
"I
have
seen
magical
horizons"
Ma
almeno
aveva
avuto
della
fantasia
But
at
least
he
had
some
imagination
I
veneziani
che
applaudivano
The
Venetians
applauded
Solo
invidia
e
ipocrisia
Only
with
envy
and
hypocrisy
Va
da
sé
che
Laura
non
crede
Of
course
Laura
doesn't
believe
it
Non
crede
più
She
doesn't
believe
it
anymore
Passa
il
sale,
chiacchiera,
siede
She
passes
the
salt,
she
chats,
she
sits
down
E
guarda
giù
And
looks
down
Poi
quel
bambino
si
voltò
Then
that
child
turned
around
E
contò
le
nostalgie
And
counted
the
nostalgia
Scese
dal
palco
e
disse
no
He
came
down
from
the
stage
and
said
no
Sono
cose
mie,
solamente
mie
These
things
are
mine,
only
mine
E
mentre
tutti
si
aspettavano
And
while
everyone
was
expecting
La
giravolta,
il
salto
doppio,
la
poesia
The
somersault,
the
double
jump,
the
poetry
Gridò
a
chi
stava
a
capotavola
He
shouted
to
the
head
of
the
table
"Stacci
attento
e
fila
via!"
"Watch
it
and
get
away!"
Perché
adesso
Laura
ci
crede
Because
now
Laura
believes
Ci
crede,
sì
She
believes,
yes
Chiude
gli
occhi
e
dentro
ci
vede
She
closes
her
eyes
and
sees
inside
Perché
adesso
Laura
ci
crede
Because
now
Laura
believes
Ci
crede,
sì
She
believes,
yes
Chiude
gli
occhi
e
dentro
sorride
She
closes
her
eyes
and
smiles
inside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vecchioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.