Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Canzoni E Cicogne - Live From The Teatro Carlo Felice/ Genoa/ Italy, 1999
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzoni E Cicogne - Live From The Teatro Carlo Felice/ Genoa/ Italy, 1999
Songs and Storks - Live From The Teatro Carlo Felice/ Genoa/ Italy, 1999
Ne
ho
aspettate
canzoni,
I've
been
waiting
for
songs,
Ne
ho
aspettate
di
cicogne
I've
been
waiting
for
storks
Che
nascessero
fuori
o
dentro
il
cuore;
To
be
born
outside
or
inside
my
heart;
Ed
erano
i
miei
figli
beduini,
And
they
were
my
Bedouin
children,
Venuti
ad
assomigliarmi
Who
came
to
resemble
me
In
parole
d′amore.
In
words
of
love.
Le
canzoni
hanno
fame,
The
songs
were
hungry,
Hanno
freddo
le
cicogne
The
storks
were
cold
E
il
bambino
ha
lo
sguardo
troppo
stanco;
And
the
child
had
eyes
that
were
too
tired;
E
mai
fu
lungo
un
bacio
And
a
kiss
was
never
too
long
O
breve
un
viaggio,
Or
a
journey
too
short,
O
ingannata
la
memoria
Or
was
the
memory
of
his
pain
Del
suo
dolore
al
fianco.
Deceived
by
its
presence.
Com'era
bello,
quella
sera
How
beautiful
you
were
that
night
Il
tuo
vestito
giallo;
In
your
yellow
dress;
Com′eri
bella
tu...
How
beautiful
you
were...
Mi
sembra
quasi
di
toccarlo.
I
feel
like
I
can
almost
reach
out
and
touch
it.
Sai,
vorrei
tornare
indietro
You
know,
I'd
like
to
go
back
in
time
E
rivederti
lì
And
see
you
there
Mi
basterebbe
solo
stringerti
di
più,
I
would
just
want
to
hold
you
closer,
Perché
non
c'ero,
Because
I
wasn't
there,
Non
ci
sono
stato
mai
tutti
quei
giorni
I
was
never
really
there
for
all
those
days
Che
mi
hai
amato
solo
tu;
When
you
alone
loved
me;
E
vorrei
dirti
cose
come
"vita
mia",
And
I'd
like
to
tell
you
things
like
"my
dearest
love,"
Stronzate
assurde
tipo
"fammi
compagnia",
Saying
absurd
nonsense
like
"keep
me
company,"
E
che
son
solo
Because
I'm
lonely
E
so
che
pure
tu
lo
sei,
And
I
know
you
are
too,
Vorrei,
vorrei...
I'd
like
to,
I'd
like
to...
Vederti
giovane,
vorrei.
See
you
young
again,
I'd
like
to.
Ho
cantato
da
solo
I
sang
alone
Questa
vita
per
mestiere
This
life
for
a
living
Per
due
lacrime
For
two
tears
Perse
in
un
bicchiere...
Lost
in
a
glass...
E
intanto
se
ne
andavano
i
tuoi
occhi
And
meanwhile
your
eyes
were
dying
Com'eri
bella,
quella
sera,
Daria:
How
beautiful
you
were
that
night,
Daria:
Com′è
lontana
quella
sera...
How
far
away
that
night
is...
Sai,
vorrei
tornare
indietro
You
know,
I'd
like
to
go
back
in
time
E
non
lasciarti
mai;
And
never
leave
you;
Mi
basterebbe
It
would
be
enough
Solo
stringerti
di
più,
Just
to
hold
you
closer,
Per
tutti
i
giorni
For
all
the
days
Che
con
te
non
c′ero
mai,
That
I
was
never
there
with
you,
Per
tutti
i
giorni
For
all
the
days
Che
mi
hai
amato
solo
tu.
That
you
alone
loved
me.
Sarai
la
sera
You
will
be
the
night
Quando
non
mi
perderò,
When
I
am
no
longer
lost,
La
rabbia
vera
The
true
anger
Di
un
pensiero
che
non
ho,
Of
a
thought
I
don't
have,
L'ombra
che
scende
per
dimenticare
me,
The
shadow
that
descends
to
forget
me,
La
ninna
nanna
The
lullaby
Di
un
dolore
che
non
c′è
Of
a
pain
that
is
not
there
La
storia
farà
scempio
History
will
make
a
mockery
Di
uomini
e
parole,
Of
men
and
words,
Gli
uomini
non
saranno
più
Men
will
no
longer
be
Frasi
d'amore,
Phrases
of
love,
Ma
nel
continuo
disperarci
But
in
the
constant
despair
Che
c′è
in
noi
That
is
within
us
Io
so
per
sempre
che
tu
ci
sei
I
know
forever
that
you
are
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vecchioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.