Roberto Vecchioni - Canzoni E Cicogne - Live From The Teatro Carlo Felice/ Genoa/ Italy, 1999 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Canzoni E Cicogne - Live From The Teatro Carlo Felice/ Genoa/ Italy, 1999




Canzoni E Cicogne - Live From The Teatro Carlo Felice/ Genoa/ Italy, 1999
Songs and Storks - Live From The Teatro Carlo Felice/ Genoa/ Italy, 1999
Ne ho aspettate canzoni,
I've been waiting for songs,
Ne ho aspettate di cicogne
I've been waiting for storks
Che nascessero fuori o dentro il cuore;
To be born outside or inside my heart;
Ed erano i miei figli beduini,
And they were my Bedouin children,
Venuti ad assomigliarmi
Who came to resemble me
In parole d′amore.
In words of love.
Le canzoni hanno fame,
The songs were hungry,
Hanno freddo le cicogne
The storks were cold
E il bambino ha lo sguardo troppo stanco;
And the child had eyes that were too tired;
E mai fu lungo un bacio
And a kiss was never too long
O breve un viaggio,
Or a journey too short,
O ingannata la memoria
Or was the memory of his pain
Del suo dolore al fianco.
Deceived by its presence.
Com'era bello, quella sera
How beautiful you were that night
Il tuo vestito giallo;
In your yellow dress;
Com′eri bella tu...
How beautiful you were...
Mi sembra quasi di toccarlo.
I feel like I can almost reach out and touch it.
Sai, vorrei tornare indietro
You know, I'd like to go back in time
E rivederti
And see you there
Mi basterebbe solo stringerti di più,
I would just want to hold you closer,
Perché non c'ero,
Because I wasn't there,
Non ci sono stato mai tutti quei giorni
I was never really there for all those days
Che mi hai amato solo tu;
When you alone loved me;
E vorrei dirti cose come "vita mia",
And I'd like to tell you things like "my dearest love,"
Stronzate assurde tipo "fammi compagnia",
Saying absurd nonsense like "keep me company,"
E che son solo
Because I'm lonely
E so che pure tu lo sei,
And I know you are too,
Vorrei, vorrei...
I'd like to, I'd like to...
Vederti giovane, vorrei.
See you young again, I'd like to.
Ho cantato da solo
I sang alone
Questa vita per mestiere
This life for a living
Per due lacrime
For two tears
Perse in un bicchiere...
Lost in a glass...
E intanto se ne andavano i tuoi occhi
And meanwhile your eyes were dying
Com'eri bella, quella sera, Daria:
How beautiful you were that night, Daria:
Com′è lontana quella sera...
How far away that night is...
Sai, vorrei tornare indietro
You know, I'd like to go back in time
E non lasciarti mai;
And never leave you;
Mi basterebbe
It would be enough
Solo stringerti di più,
Just to hold you closer,
Per tutti i giorni
For all the days
Che con te non c′ero mai,
That I was never there with you,
Per tutti i giorni
For all the days
Che mi hai amato solo tu.
That you alone loved me.
Sarai la sera
You will be the night
Quando non mi perderò,
When I am no longer lost,
La rabbia vera
The true anger
Di un pensiero che non ho,
Of a thought I don't have,
L'ombra che scende per dimenticare me,
The shadow that descends to forget me,
La ninna nanna
The lullaby
Di un dolore che non c′è
Of a pain that is not there
La storia farà scempio
History will make a mockery
Di uomini e parole,
Of men and words,
Gli uomini non saranno più
Men will no longer be
Frasi d'amore,
Phrases of love,
Ma nel continuo disperarci
But in the constant despair
Che c′è in noi
That is within us
Io so per sempre che tu ci sei
I know forever that you are there





Writer(s): Roberto Vecchioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.