Roberto Vecchioni - Canzoni E Cicogne - Live From The Teatro Carlo Felice/ Genoa/ Italy, 1999 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Canzoni E Cicogne - Live From The Teatro Carlo Felice/ Genoa/ Italy, 1999




Canzoni E Cicogne - Live From The Teatro Carlo Felice/ Genoa/ Italy, 1999
Песни и аисты - Прямая трансляция из театра Карло Феличе/ Генуя/ Италия, 1999
Ne ho aspettate canzoni,
Я ждал их, песни,
Ne ho aspettate di cicogne
Я ждал их, аистов
Che nascessero fuori o dentro il cuore;
Что родятся снаружи или внутри моего сердца;
Ed erano i miei figli beduini,
И это были мои бедуинские дети,
Venuti ad assomigliarmi
Пришедшие походить на меня
In parole d′amore.
Словами любви.
Le canzoni hanno fame,
У песен есть голод,
Hanno freddo le cicogne
Аистам холодно
E il bambino ha lo sguardo troppo stanco;
И у ребенка взгляд слишком усталый;
E mai fu lungo un bacio
И никогда не был поцелуй долгим
O breve un viaggio,
Или путешествие коротким,
O ingannata la memoria
Или обманутая память
Del suo dolore al fianco.
Его боли рядом.
Com'era bello, quella sera
Как прекрасно было, в тот вечер
Il tuo vestito giallo;
Твое желтое платье;
Com′eri bella tu...
Как прекрасна была ты...
Mi sembra quasi di toccarlo.
Я почти чувствую прикосновение к нему.
Sai, vorrei tornare indietro
Знаешь, я хотел бы вернуться
E rivederti
И снова увидеть тебя
Mi basterebbe solo stringerti di più,
Мне было бы достаточно просто обнять тебя крепче,
Perché non c'ero,
Потому что меня не было рядом,
Non ci sono stato mai tutti quei giorni
Я не был рядом все те дни,
Che mi hai amato solo tu;
Что ты любила только ты;
E vorrei dirti cose come "vita mia",
И я хотел бы говорить тебе такие вещи, как "моя жизнь",
Stronzate assurde tipo "fammi compagnia",
Говорить пустяки вроде "будь со мной",
E che son solo
И что я одинок
E so che pure tu lo sei,
И знаю, что ты тоже,
Vorrei, vorrei...
Я хотел бы, хотел бы...
Vederti giovane, vorrei.
Увидеть тебя молодой, я бы хотел.
Ho cantato da solo
Я пел в одиночестве
Questa vita per mestiere
Эту жизнь за ремесло
Per due lacrime
За две слезы
Perse in un bicchiere...
Потерянные в стакане...
E intanto se ne andavano i tuoi occhi
А тем временем исчезали твои глаза.
Com'eri bella, quella sera, Daria:
Как прекрасна была ты, в тот вечер, Дария:
Com′è lontana quella sera...
Как далека та ночь...
Sai, vorrei tornare indietro
Знаешь, я хотел бы вернуться
E non lasciarti mai;
И никогда не оставлять тебя;
Mi basterebbe
Мне было бы достаточно
Solo stringerti di più,
Просто крепче прижать тебя к себе,
Per tutti i giorni
На все дни,
Che con te non c′ero mai,
Когда меня не было рядом с тобой,
Per tutti i giorni
На все дни,
Che mi hai amato solo tu.
Когда ты любила только ты.
Sarai la sera
Ты будешь ночью,
Quando non mi perderò,
Когда я не потеряюсь,
La rabbia vera
Настоящим гневом
Di un pensiero che non ho,
Мысли, которой у меня нет,
L'ombra che scende per dimenticare me,
Тенью, спускающейся, чтобы забыть меня,
La ninna nanna
Колыбельной
Di un dolore che non c′è
Боли, которой нет
La storia farà scempio
История будет творить зло
Di uomini e parole,
Над людьми и словами,
Gli uomini non saranno più
Люди больше не будут
Frasi d'amore,
Предложениями любви,
Ma nel continuo disperarci
Но в нашем непрерывном отчаянии
Che c′è in noi
Что существует в нас
Io so per sempre che tu ci sei
Я знаю наверняка, что ты есть





Writer(s): Roberto Vecchioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.