Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Ciondolo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
tintinnò,
da
dove
non
si
sa,
lei
lo
portava
al
piede
And
it
jingled,
from
where
you
don't
know,
she
wore
it
on
her
foot
E
tintinnò
dietro
di
lui
che
la
vide
e
le
sorrise
And
it
jingled
behind
him
who
saw
her
and
smiled
at
her
Poi
si
trovò
ad
appendere
i
quadri
alle
cornici
Then
he
found
himself
hanging
pictures
on
frames
E
a
decidere
se
erano
meglio
i
topi
o
gli
amici
And
deciding
whether
mice
or
friends
were
better
Da
navigante
prese
barca
ma
non
andò
lontano
As
a
sailor
he
took
a
boat
but
didn't
go
far
A
chi
intendeva
"Hai
due
sette
solamente"
disse
"Era
un′altra
mano"
To
those
who
meant
"You
have
only
two
sevens"
he
said
"It
was
another
hand"
A
chi
intendeva
"Ricordi"
disse
"Non
ho
più
monete
To
those
who
meant
"Memories"
he
said
"I
have
no
more
coins
Le
ho
spese
tutte
in
baci
perugina
nelle
ore
liete"
I
spent
them
all
on
Perugina
kisses
in
happy
hours"
E
se
qualcuno
lo
chiamava
And
if
someone
called
him
E
se
qualcuno
lo
riconosceva
And
if
someone
recognized
him
E
se
qualcuno
lo
fermava
And
if
someone
stopped
him
Sapete
cosa
rispondeva?
Do
you
know
what
he
answered?
Non
sono
io,
non
sono
io,
non
sono
io,
non
sono
io
It's
not
me,
it's
not
me,
it's
not
me,
it's
not
me
E
cambiò
faccia
e
sussurri
e
maniera
di
fare
l'amore
And
he
changed
his
face
and
whispers
and
manner
of
making
love
Fece
la
punta
al
suo
coltello
per
difendere
il
suo
soffio
al
cuore
He
sharpened
his
knife
to
defend
his
breath
at
heart
Tirò
col
naso
dove
si
sa
che
ha
sede
l′intelligenza
He
sniffed
where
intelligence
is
known
to
reside
Per
annusare
molto
meglio
la
gente
con
più
pazienza
To
sniff
out
people
much
better
with
more
patience
Ed
ogni
volta
che
una
donna
gli
diceva
"E'
ora
che
io
vada"
And
every
time
a
woman
said
to
him
"It's
time
for
me
to
go"
Le
regalava
i
sassolini
per
farle
ritrovare
la
strada
He
would
give
her
pebbles
to
find
her
way
back
Ma
le
infilava
nella
tasca
la
foto
di
un
altro
uomo
But
he
would
slip
the
photo
of
another
man
into
her
pocket
Perché
chiedesse
indifferentemente
scusa
o
perdono
Because
he
asked
indifferently
for
forgiveness
or
apology
E
se
qualcuno
lo
chiamava
And
if
someone
called
him
E
se
qualcuno
lo
riconosceva
And
if
someone
recognized
him
E
se
qualcuno
lo
fermava
And
if
someone
stopped
him
Sapete
cosa
rispondeva?
Do
you
know
what
he
answered?
Non
sono
io,
non
sono
io,
non
sono
io,
non
sono
io
It's
not
me,
it's
not
me,
it's
not
me,
it's
not
me
E
i
pompieri
di
Milano
ogni
tanto
lo
vanno
a
cercare
And
the
firefighters
of
Milan
sometimes
go
to
look
for
him
Per
quello
scherzo
della
casa
da
cui
disse
"Me
ne
voglio
andare"
For
that
joke
about
the
house
from
which
he
said
"I
want
to
leave"
E
se
non
fosse
per
questo
avrebbe
avuto
la
coscienza
pura
And
if
it
weren't
for
that
he
would
have
had
a
clear
conscience
E
non
avrebbe
mai
sentito
odore
di
magistratura
And
he
would
never
have
smelled
of
magistracy
Ma
aveva
scritto
tante
buone
parole
da
meritarsi
un
santuario
But
he
had
written
so
many
good
words
that
he
deserved
a
sanctuary
E
poi
reggeva
i
palloni
sul
naso
in
un
modo
straordinario
And
then
he
could
hold
balloons
on
his
nose
in
an
extraordinary
way
Sapeva
ridere
quando
non
succedeva
proprio
niente
He
could
laugh
when
nothing
was
happening
E
una
ragazza
sarda
lo
trovò
persino
intelligente
And
a
Sardinian
girl
even
found
him
intelligent
E
se
qualcuno
lo
fermava
And
if
someone
stopped
him
E
se
qualcuno
lo
riconosceva
And
if
someone
recognized
him
E
se
qualcuno
lo
chiamava
And
if
someone
called
him
Sapete
cosa
rispondeva?
Do
you
know
what
he
answered?
Non
sono
io,
non
sono
io,
non
sono
io,
non
sono
io
It's
not
me,
it's
not
me,
it's
not
me,
it's
not
me
E
tintinnò
da
dove
non
si
sa,
lei
lo
portava
al
piede
And
it
jingled
from
where
you
don't
know,
she
wore
it
on
her
foot
E
tintinnò
nella
sua
testa
da
sbronzo
un
martedì
di
fine
mese
And
it
jingled
in
his
drunken
head
on
a
Tuesday
at
the
end
of
the
month
E
tintinnò
come
la
prima
volta
che
lei
venne
a
letto
And
it
jingled
like
the
first
time
she
came
to
bed
Quel
suo
ciondolo,
ciondolo
d'oro,
maledetto
That
pendant
of
hers,
golden
pendant,
damn
it
E
allora
prese
molto
bene
la
mira
perché
era
un
entusiasta
And
so
he
took
a
very
good
aim
because
he
was
an
enthusiast
E
lo
fece
nel
preciso
momento
di
calare
la
pasta
And
he
did
it
at
the
precise
moment
of
draining
the
pasta
E
lo
fece
tirando,
tirando
dritto
nel
naso
And
he
did
it
by
pulling,
pulling
straight
through
the
nose
Perché
sparire
a
tutti
sembrasse
proprio
un
caso
Because
disappearing
to
everyone
seemed
to
be
just
a
case
E
se
qualcuno
lo
ha
chiamato
And
if
someone
called
him
E
se
qualcuno
lo
ha
fermato
And
if
someone
stopped
him
E
se
qualcuno
lo
ha
parlato
And
if
someone
spoke
to
him
E
se
qualcuno
lo
ha
deluso
And
if
someone
disappointed
him
Non
sono
io
non
sono
io
It's
not
me,
it's
not
me
Non
sono
io
non
sono
io
It's
not
me,
it's
not
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vecchioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.