Roberto Vecchioni - Conversazione con una triste signora blu (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Conversazione con una triste signora blu (Live)




Conversazione con una triste signora blu (Live)
Разговор с печальной синьорой в голубом (Live)
Felice di smentirti ancora, triste signora blu
Рад снова тебя опровергнуть, печальная синьора в голубом,
Non è la vita ad ispirare le canzoni come credi tu
Не жизнь вдохновляет песни, как думаешь ты,
Son le canzoni che costringono la vita ad essere com'è
Это песни заставляют жизнь быть такой, какая она есть,
E come non è
И какой она не является.
E allora mi dirai "Perché si piange? Cosa si ricorda?"
И тогда ты скажешь: "Почему же мы плачем? Что мы вспоминаем?"
Che i sentimenti, a questo punto, i sentimenti
Что чувства, в таком случае, чувства
Sono solo merda!
Всего лишь дерьмо!
E invece no, guarda come ti posso far soffrire con una finzione,
А вот и нет, смотри, как я могу заставить тебя страдать вымыслом,
Senti qui che passione!
Послушай, какая страсть!
Tu dove sarai a disperare il volo degli anni miei
Где ты будешь оплакивать полет моих лет,
E ancora dove ti perderai, da tutto questo amarti
И где ты снова потеряешься, от всей этой любви к тебе,
Che viene a sera e muore
Которая приходит с вечером и умирает.
E poi, triste signora blu, tutte le storie nascono finite
А потом, печальная синьора в голубом, все истории рождаются законченными,
Le ho già decise io solo per averle immaginate
Я их уже решил, просто представив их,
E vivere è qualche cosa come fingere di aver dimenticato, e ricordare.
И жить это что-то вроде притворства, что забыл, и вспоминания.
Tu mi lascerai, perché io sto scrivendo ora che te ne andrai
Ты меня покинешь, потому что я сейчас пишу, что ты уйдешь,
E allora tu in quel momento ripeterai un dolore che già sto vivendo
И тогда ты в тот момент повторишь боль, которую я уже переживаю,
E non c'è niente, non ci sarà mai niente che non sia stato prima... nel cuore.
И нет ничего, никогда не будет ничего, чего не было бы прежде... в сердце.





Writer(s): Mauro Paoluzzi, Roberto Vecchioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.