Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Conversazione con una triste signora blu (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conversazione con una triste signora blu (Live)
Разговор с печальной синьорой в голубом (Live)
Felice
di
smentirti
ancora,
triste
signora
blu
Рад
снова
тебя
опровергнуть,
печальная
синьора
в
голубом,
Non
è
la
vita
ad
ispirare
le
canzoni
come
credi
tu
Не
жизнь
вдохновляет
песни,
как
думаешь
ты,
Son
le
canzoni
che
costringono
la
vita
ad
essere
com'è
Это
песни
заставляют
жизнь
быть
такой,
какая
она
есть,
E
come
non
è
И
какой
она
не
является.
E
allora
mi
dirai
"Perché
si
piange?
Cosa
si
ricorda?"
И
тогда
ты
скажешь:
"Почему
же
мы
плачем?
Что
мы
вспоминаем?"
Che
i
sentimenti,
a
questo
punto,
i
sentimenti
Что
чувства,
в
таком
случае,
чувства
Sono
solo
merda!
Всего
лишь
дерьмо!
E
invece
no,
guarda
come
ti
posso
far
soffrire
con
una
finzione,
А
вот
и
нет,
смотри,
как
я
могу
заставить
тебя
страдать
вымыслом,
Senti
qui
che
passione!
Послушай,
какая
страсть!
Tu
dove
sarai
a
disperare
il
volo
degli
anni
miei
Где
ты
будешь
оплакивать
полет
моих
лет,
E
ancora
dove
ti
perderai,
da
tutto
questo
amarti
И
где
ты
снова
потеряешься,
от
всей
этой
любви
к
тебе,
Che
viene
a
sera
e
muore
Которая
приходит
с
вечером
и
умирает.
E
poi,
triste
signora
blu,
tutte
le
storie
nascono
finite
А
потом,
печальная
синьора
в
голубом,
все
истории
рождаются
законченными,
Le
ho
già
decise
io
solo
per
averle
immaginate
Я
их
уже
решил,
просто
представив
их,
E
vivere
è
qualche
cosa
come
fingere
di
aver
dimenticato,
e
ricordare.
И
жить
— это
что-то
вроде
притворства,
что
забыл,
и
вспоминания.
Tu
mi
lascerai,
perché
io
sto
scrivendo
ora
che
te
ne
andrai
Ты
меня
покинешь,
потому
что
я
сейчас
пишу,
что
ты
уйдешь,
E
allora
tu
in
quel
momento
ripeterai
un
dolore
che
già
sto
vivendo
И
тогда
ты
в
тот
момент
повторишь
боль,
которую
я
уже
переживаю,
E
non
c'è
niente,
non
ci
sarà
mai
niente
che
non
sia
stato
prima...
nel
cuore.
И
нет
ничего,
никогда
не
будет
ничего,
чего
не
было
бы
прежде...
в
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauro Paoluzzi, Roberto Vecchioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.