Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Cosi' Lontani Dalla Riva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosi' Lontani Dalla Riva
Так далеко от берега
Così
lontani
dalla
riva
Так
далеко
от
берега,
E
più
lontani
dal
rumore
И
ещё
дальше
от
шума,
Rapiti
dalla
luna
nuova
Похищенные
новой
луной,
Che
ci
confonde
le
parole
Которая
путает
нам
слова.
Dove
ti
giri
è
sempre
mare
Куда
ни
глянь
– везде
море,
La
notte
passa
nelle
vele
Ночь
проходит
в
парусах,
Ma
continuiamo
a
navigare
Но
мы
продолжаем
плыть.
C'era
una
volta
un
viaggiatore
Жил-был
когда-то
путешественник...
Cinque
minuti
abbiamo
di
tempo,
no?
У
нас
есть
пять
минут,
нет?
Un
altro
personaggio
ippopotamesco
è
questo
Principe
di
Artois
Другой
персонаж,
похожий
на
гиппопотама,
это
принц
Артуа,
Che
vive
nella
Napoli
del
Quattrocento,
durante
la
dominazione
francese
Который
живёт
в
Неаполе
XV
века,
во
время
французского
господства.
Nega
che
i
napoletani
possano
essere
intelligenti
Он
отрицает,
что
неаполитанцы
могут
быть
умными,
Perché
nega
che
gli
italiani
possano
essere
intelligenti
Потому
что
отрицает,
что
итальянцы
могут
быть
умными,
Nega
che
uno
che
non
sia
un
francese
possa
essere
intelligente
Он
отрицает,
что
кто-то,
кроме
француза,
может
быть
умным.
Io
pieno
di
nostalgia
per
la
mia
Parigi
Я,
полный
ностальгии
по
моему
Парижу,
Sono
qui,
a
Napoli,
circondato
da
barbari
Нахожусь
здесь,
в
Неаполе,
окружённый
варварами,
E
mangio
pesce,
cucinato
senza
amore
И
ем
рыбу,
приготовленную
без
любви.
Eh,
e
allora
sì
Эх,
ну
да.
E
promesse
cioccolata
per
l'Italia
И
обещания
шоколада
для
Италии,
(E
promesse
cioccolata
per
l'Italia
liberata)
(И
обещания
шоколада
для
освобождённой
Италии)
Non
è
un
disco
questo
Это
не
пластинка,
Che
fatica
tenerti
sul
dito
Как
тяжело
держать
тебя
на
пальце.
Non
sei
leggera
come
una
volta
Ты
не
такая
лёгкая,
как
прежде,
Non
sei
sincera
come
una
volta
Ты
не
такая
искренняя,
как
прежде.
Che
fatica
tenerti
sul
cuore
Как
тяжело
держать
тебя
в
сердце.
(Sempre
in
mezzo
alla
gente,
non
ti
annoi
mai)
(Всегда
среди
людей,
тебе
никогда
не
скучно)
Dove
ti
giri
è
sempre
mare
Куда
ни
глянь
– везде
море,
La
notte
passa
nelle
vele
Ночь
проходит
в
парусах,
Ma
continuiamo
a
navigare
Но
мы
продолжаем
плыть.
C'era
una
volta
un
viaggiatore
Жил-был
когда-то
путешественник...
(Avete
finito?)
(Вы
закончили?)
(E
il
viaggio?)
(А
путешествие?)
Che
viaggio?
Какое
путешествие?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vecchioni, Michelangelo Romano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.