Roberto Vecchioni - Due giornate fiorentine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Due giornate fiorentine




Due giornate fiorentine
Два флорентийских дня
E fu proprio mentre portavo due bicchieri
Именно когда я нес два бокала,
Che mi dicesti "Indovina chi è venuto ieri?"
Ты сказала: "Угадай, кто приходил вчера?"
Io chiesi "Chi?", però sapevo di sapere
Я спросил: "Кто?", хотя уже знал ответ.
Il primo amante in fondo è come il primo amore
Первый любовник это как первая любовь.
Pomeriggio: da solo in un po′ troppa Toscana
День: один в слишком уж тосканской Тоскане,
Ho pensato "Ma brava", va beh ho pensato "Puttana!"
Я подумал: "Молодец", ну ладно, подумал: "Шлюха!"
Poi che io non c'entravo e che eri stata felice
Потом, что я был ни при чем, и что ты была счастлива
Con chi non importa e la storia non dice
С кем неважно, и история умалчивает.
Le mie tasche eran piene di varie ed eventuali
Мои карманы были полны всякой всячины,
Ma i tuoi giorni con me son stati tutti uguali
Но твои дни со мной были все одинаковы.
Con lui eri Firenze, i monumenti, il cielo, il letto
С ним ты была Флоренцией: памятники, небо, постель,
Con me oggi una noia da sala d′aspetto
Со мной сегодня скука зала ожидания.
E la sera per cena mi son pure travestito
И вечером на ужин я даже переоделся,
Per spiare quel gesto che ti avrebbe tradito
Чтобы подсмотреть тот жест, который тебя бы выдал.
Ma il naso a palla e gli occhiali con la corda
Но накладной нос и очки на веревочке
Mi segavano in due la parte che ricorda
Распиливали надвое ту часть меня, что помнит.
E sono esperimenti questi da non più tentare
И это эксперименты, которые больше не стоит повторять,
Perché andando a svestirmi per tornar normale
Потому что, идя переодеваться обратно,
Non seppi più che togliermi di vero e di finto
Я уже не знал, что снимать с себя настоящее или фальшивое,
E confusi me stesso con la barba al mento
И перепутал себя с бородой на подбородке.
Come avevo confuso per giorni e giorni e giorni
Как путал дни напролет, дни напролет,
Il senso dei sorrisi e quello dei ritorni
Смысл улыбок и смысл возвращений,
Senza avere capito che tu stavi cambiando
Не понимая, что ты меняешься,
E gridavi da sola e poi stavi vivendo
И кричишь в одиночестве, а потом живешь,
All'uomo della Chevron
У работника заправки Chevron,
Che non aveva capito
Который не понял.
Ripetei sillabando
Я повторял, по слогам:
"Paura del lupo, paura, paura, paura del lupo
"Боюсь волка, боюсь, боюсь, боюсь волка,"
E lui con la pompa in mano
А он, со шлангом в руке,
E con il tappo nel guanto
И с крышкой от бака в перчатке,
Come stesse nel mondo
Как будто в мире он только
A dar benzina soltanto
Заливает бензин,
Mi guardava stupito
Смотрел на меня удивленно,
Chiedendomi "quanto?"
Спрашивая: "Сколько?"
"Tanto che a Lodi non ci arrivo mai
"Столько, что до Лоди я никогда не доеду.
Si nasconde dietro finchè sto qui, ma poi
Он прячется там, пока я здесь, но потом
Quello m'insegue fino a casa mia
Он преследует меня до самого дома.
Stia qui, mi faccia un po′ di compagnia"
Останьтесь здесь, составьте мне компанию."
E l′uomo della Chrevon
И работник Chevron,
Che non aveva capito
Который не понял,
Fece tre passi indietro
Сделал три шага назад,
Non pulì neanche il vetro
Даже не протер стекло,
Disse "mamma mi aspetta"
Сказал: "Мама меня ждет,"
E fuggi nella notte
И скрылся в ночи.
E adesso che sto fermo e sento meglio il vento
А теперь, когда я стою неподвижно и лучше слышу ветер,
Adesso che non ne parliamo più da tanto tempo
Теперь, когда мы так давно об этом не говорили,
C'è tua madre che non sbaglia mai e la cena con gli amici
Есть твоя мама, которая никогда не ошибается, и ужин с друзьями,
E a volte a far l′amore siamo quasi felici
И иногда, занимаясь любовью, мы почти счастливы.
Le mie tasche sono piene di varie ed eventuali
Мои карманы полны всякой всячины,
Ma i miei giorni con te sono quasi sempre uguai
Но мои дни с тобой почти всегда одинаковы.
E un giorno ti dirò "indovina chi è venuto?"
И однажды я скажу тебе: "Угадай, кто приходил?"
Ora sono cresciuto "Guarda: non è bello il mio lupo?"
Теперь я вырос. "Смотри: разве не красивый мой волк?"





Writer(s): Roberto Vecchioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.