Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Figlia (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Figlia (Live)
Daughter (Live)
Sapeva
tutta
la
verità
She
knew
the
whole
truth,
Il
vecchio
che
vendeva
carte
e
numeri,
The
elderly
man
that
used
to
sell
numbers
and
cards,
Però
tua
madre
è
stata
dura
da
raggiungere,
Your
mother
was
tough
to
reach,
Lo
so
che
senza
me
non
c'era
differenza:
I
know
that
without
me,
it
wouldn't
have
made
any
difference:
Saresti
comunque
nata,
You
would
still
have
been
born,
Ti
avrebbe
comunque
avuta
She
would
have
still
had
you
Non
c'era
fiume
quando
l'amai;
There
was
no
river
when
I
loved
her;
Non
era
propriamente
ragazza,
She
wasn't
particularly
a
girl,
Però
penso
di
avere
fatto
del
mio
meglio,
However,
I
believe
that
I
did
my
best,
Così
a
volte
guardo
se
ti
rassomiglio,
So,
sometimes
I
check
if
you
resemble
me,
Lo
so,
lo
so
che
non
è
giusto,
I
know,
I
know
that
it
isn't
right,
Però
mi
serve
pure
questo
But
I
need
this
as
well
Poi
ti
diranno
che
avevi
un
nonno
generale,
And
then
they'll
tell
you
that
you
had
a
general
as
your
grandfather,
E
che
tuo
padre
era
al
contrario
And
that
your
father
was
quite
the
opposite,
Un
po'
anormale,
e
allora
saprai
Somewhat
strange,
and
you'll
know
then,
Che
porti
il
nome
di
un
mio
amico,
That
you
bear
the
name
of
a
friend
of
mine,
Di
uno
dei
pochi
che
non
mi
hanno
mai
tradito,
Of
one
of
the
few
who
never
betrayed
me,
Perché
sei
nata
il
giorno
Because
you
were
born
the
day
Che
a
lui
moriva
un
sogno
That
a
dream
died
within
him
E
i
sogni,
i
sogni,
And
dreams,
dreams,
I
sogni
vengono
dal
mare,
Dreams
come
from
the
sea,
Per
tutti
quelli
For
all
those
Che
han
sempre
scelto
di
sbagliare,
Who
have
always
chosen
to
fail,
Perché,
perché
vincere
significa
accettare,
For,
because
winning
implies
accepting,
Se
arrivo
vuol
dire
che
If
I
arrive,
it
means
that
A
qualcuno
può
servire,
It
might
serve
someone
else,
E
questo,
lo
dovessi
mai
fare,
And
this,
should
I
ever
do
it,
Tu,
questo,
non
me
lo
perdonare
You,
this,
do
not
forgive
me
E
figlia,
figlia,
And
daughter,
daughter,
Non
voglio
che
tu
sia
felice,
I
don't
want
you
to
be
happy,
Ma
sempre
contro,
But
always
against
it,
Finchè
ti
lasciano
la
voce;
As
long
as
they
let
you
speak;
La
foto
col
sorriso
deficiente,
The
picture
with
the
empty
smile,
"Non
ti
agitare,
che
non
serve
a
niente",
"Don't
be
upset,
because
it's
useless",
E
invece
tu
grida
forte,
And
instead,
scream
loudly,
La
vita
contro
la
morte
Life
against
death
E
figlia,
figlia,
And
daughter,
daughter,
Figlia
sei
bella
come
il
sole,
Daughter,
you
are
as
beautiful
as
the
sun,
Come
la
terra,
As
the
earth,
Come
la
rabbia,
come
il
pane,
As
anger,
as
bread,
E
so
che
t'innamorerai
senza
pensare,
And
I
know
that
you
will
fall
in
love
without
thinking,
Scusa
se
ci
vedremo
poco
e
male:
Sorry
if
we
will
see
each
other
less
often
and
badly:
Lontano
mi
porta
il
sogno
My
dream
takes
me
far
away
Ho
un
fiore
qui
dentro
il
pugno
I
have
a
flower
here
in
my
fist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROBERTO VECCHIONI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.