Roberto Vecchioni - Giuda (Se non hai capito...) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Giuda (Se non hai capito...)




Giuda (Se non hai capito...)
Judas (If you didn't understand...)
? Bello avere i tuoi trentatre anni
It's nice to have your thirty-three years
E accarezzare il capo di Giovanni
And to stroke John's head
E dire a Pietro: "Queste son le chiavi
And to say to Peter: "These are the keys
E ti perdono il monte degli Ulivi".
And I forgive you the Mount of Olives".
Manca soltanto lui e ben gli sta
He alone is missing and it serves him right
Come ci insegnano si impiccher?.
As they teach us, will he hang himself?
Ma il primo a uccidersi
But the first to kill himself
Per farti re? stato quello che non salverai
To make you king was the one you will not save
E ti serviva un uomo da usare e gettar via
And you needed a man to use and throw away
Appeso ai nostri buoni "Cos? sia".
Hanged by our good "So be it".





Writer(s): Roberto Vecchioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.