Roberto Vecchioni - Gli Anni (Remastered 1997) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Gli Anni (Remastered 1997)




Gli Anni (Remastered 1997)
The Years (Remastered 1997)
Cos′e' rimasto delle gioie
What is left of the joys
E dei miei improbabili dolori?
And my improbable sorrows?
Cos′è servito il tempo
What has the time served for
Dei miei straordinari batticuori?
Of my extraordinary heartbeats?
Avessi inventato qualcosa,
Had I invented something,
Si fa per dire una pietanza;
Say, a dish of food;
Fossi stato un genio
Had I been a genius
O almeno un terzino dell'Atalanta;
Or at least a third baseman for Atalanta;
Mia madre mi diceva sempre:
My mother would always say to me:
"Smettlla dl bere!"
"Stop drinking!"
E non sapeva ancora
And she did not yet know
Che dovevo ancora cominciare
That I had yet to start
Io mi toccavo freneticamene
I would touch myself frantically
Pensando alle sue amiche
Thinking about her friends
Ah! le idee già
Ah! the ideas,
Da allora le mie preferite
Since then my favorites
Gli anni t'inseguono
The years chase you
Quando sei solo
When you are alone
Gli anni ti parlano
The years talk to you
Ma non è vero
But it is not true
Gli anni rimangono
The years remain
Silenziosi, leggeri,
Silent, light,
Stanno dove li metti
They stay where you put them
E si nascondono
And they hide
Negli odori, nei fogli,
In the smells, in the sheets,
Nel wysky, nei cassetti
In the whiskey, in the drawers
Gli anni si impigliano
The years become entangled
E si aggrovigliano
And they become matted
Vorrei parlarti
I would like to speak to you
Vorrei spiegarti
I would like to explain to you
Vorrei lasciarti
I would like to leave you
E poi cercarti
And then to find you
Vorrei sognare
I would like to dream
Che è stato solo un sogno
That it was just a dream
Che mi hanno raccontato
That they told me about it
Senza dormire
Without sleeping
Perché il mondo non c′è
Because the world does not exist
Quando io sono addormentato
When I am asleep
E poi dormire
And then to sleep
Con una poesia
With a poem
Che da sempre so a memoria
That I have always known by heart
Senza sognare
Without dreaming
E la ragazza usciva
And the girl would come out
Lentamente dalla storia
Slowly from the story
Gli anni continuano
The years continue
Telefona così per dirmi
She telephones just to tell me
Come ti va la scuola
How school is going
Fatti guardare
Have yourself looked at
Come ti sei fatta bella,
How beautiful you have become,
è vero, il tempo vola
it is true, time flies
Gli anni t′imbrogliano
The years deceive you
Io non so più se
I no longer know if
Sono buoni o cattivi gli indiani
The Indians are good or evil
Però non vale
But it is not worth it
Che stavo in piedi a vedere
That I stood watching
Con chi usciva lei domani
Who she would go out with tomorrow
Gli anni sorridono
The years smile
E un'altra donna leggera
And another light woman
Leggera danza sulle dita
Dances lightly on my fingers
Corrono avanti
They run forward
E colori, gli odori, gli amori,
And colors, smells, love,
L′Inter, la partita
Inter, the match
Gli anni che passano
The years that pass
Non sono mai tanti
Are never too many
Gli anni miei...
My years...
Gli anni, gli anni, gli anni
The years, the years, the years





Writer(s): Roberto Vecchioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.