Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Horses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ad
un
cavallo
piccolo
com'ero
io
To
a
horse
as
small
as
I
was
Sembrava
di
volare
It
seemed
like
flying
Tra
i
versi
lunghi
del
vento
Among
the
long
verses
of
the
wind
E
mossa
la
mia
criniera
And
my
mane
moved
La
sua
era
tutta
d'argento.
His
was
all
silver.
L?
in
fondo
un
invisibile
traguardo
There
in
the
distance
an
invisible
finish
line
Perch?
vincere?
sognare
Why
win?
to
dream
E
lui
correva
correva
And
he
ran
and
ran
"Muovi
le
zampe"
gridava
"Move
your
legs"
he
shouted
"Vediamo
cosa
sai
fare".
"Let's
see
what
you
can
do".
E
dentro
me
sentivo
un
gran
caldo
And
inside
me
I
felt
a
great
warmth
Come
quando
mamma
Like
when
mom
Mi
leccava
il
collo
qualche
sera
Licked
my
neck
one
evening
E
intrufolova
il
muso
And
stuck
her
muzzle
Nella
fascia
della
luna
che
scendeva.
Into
the
band
of
the
moon
that
was
descending.
E
gli
alberi
passavano
veloci
And
the
trees
passed
by
quickly
Come
un
pubblico
Like
an
audience
E
non
sentivo
niente
pi?
And
I
didn't
hear
anything
more
Le
foglie
eran
le
mani
di
un
applauso
The
leaves
were
the
hands
of
applause
Che
mi
abbracciava
il
cuore
That
embraced
my
heart
E
all'improvviso
il
mondo?
cos?
bello
And
suddenly
the
world
is
so
beautiful
Visto
dietro
la
sua
coda
Seen
behind
his
tail
Che
ho
tutta
insieme
la
voglia
That
I
have
all
together
the
desire
Di
continuare
ad
imitarlo
To
continue
to
imitate
him
E
di
cambiare
la
strada.
And
to
change
the
road.
Per?
stasera
quando
torno
But
tonight
when
I
return
Mi
vedranno
tutti
i
miei
fratelli
All
my
brothers
will
see
me
E
tutte
quelle
puledre
And
all
those
fillies
E
moriranno
d'invidia
And
they
will
die
of
envy
Ho
corso
insieme
a
mio
padre.
I
have
run
with
my
father.
E
annuser?
le
stelle
questa
notte
And
I
will
sniff
the
stars
tonight
Con
il
muso
in
su
With
my
muzzle
up
Le
orecchie
dritte
ad
ogni
suo
rumore
My
ears
straight
to
every
noise
Perch?
lui
passa
sempre
per
vedere
Because
he
always
passes
by
to
see
Se
dormiamo
o
a
far
l'amore.
If
we
are
sleeping
or
making
love.
Lui
che?
signore
del
prato
He
who
is
lord
of
the
meadow
Lui
cos?
dentro
il
mio
cuore.
He
who
is
inside
my
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.