Roberto Vecchioni - I Colori Del Buio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Vecchioni - I Colori Del Buio




I Colori Del Buio
Цвета Тьмы
I colori del buio:
Цвета тьмы:
Uscivamo dal mare e tu
Мы выходили из моря, и ты
Gia′ correvi con l'asciugamano:
Уже бежала с полотенцем:
Su bambini, venite qui,
Дети, идите сюда,
Svelti, subito che ci asciughiamo;
Быстро, скорее вытираться;
Ma in un mare piu′ grande
Но в море большем
Gia' sentivo mia
Я уже чувствовал своей
La tristezza cantata dagli uomini
Печаль, воспеваемую мужчинами,
Per non buttarsi via.
Чтобы не потерять себя.
Un alunno del tempo è solo
Ученик времени одинок
In una frase di una sola parola,
В предложении из одного слова,
Come una stella non segnata in cielo
Как звезда, не отмеченная на небе,
O un orologio che non sa mai l'ora;
Или часы, которые не знают времени;
E mio figlio era li′ cosi′ pallido,
И мой сын был там, такой бледный,
Cosi' bello fra tutti quei camici
Такой красивый среди всех этих халатов
Con l′uomo ragno in mano:
С человеком-пауком в руке:
Ma perché te ne vai, dove vai,
Но почему ты уходишь, куда ты идешь,
Con chi mai farai l'amore?
С кем ты будешь любить?
A chi darai la bocca, i baci
Кому ты отдашь свои губы, поцелуи,
I morsi al seno, i nostri tuffi al cuore?
Укусы в грудь, наши погружения в сердце?
Poi si è voltato mio padre
Потом обернулся мой отец,
E c′era tutta napoli a salutare,
И весь Неаполь был там, чтобы попрощаться,
E ho chiesto scusa a un amico
И я извинился перед другом
Di come ho fatto a fargli tanto male
За то, как сильно я причинил ему боль.
Chiudere gli occhi e vedere
Закрыть глаза и увидеть
Tutti i colori del buio;
Все цвета тьмы;
Chiudere gli occhi e rivedere
Закрыть глаза и снова увидеть
Tutti i colori del mio buio.
Все цвета моей тьмы.
E tu che sei passata
И ты, которая прошла мимо,
E che ti sei fermata
И ты, которая остановилась
Col tuo filo d'argento;
Со своей серебряной нитью;
E tu che mi sei nata
И ты, которая родилась у меня,
E che mi sei cresciuta
И ты, которая выросла у меня,
Andando controvento;
Идя против ветра;
Il mio cane che è steso sul tavolo
Моя собака лежит на столе
E mi guarda e lo sente che è l′ultima,
И смотрит на меня, и чувствует, что это последний раз,
L'ultima volta insieme;
Последний раз вместе;
Ma perché te ne vai, dove vai,
Но почему ты уходишь, куда ты идешь,
Con chi mai farai l'amore?
С кем ты будешь любить?
Cosa racconto ai ragazzi
Что я расскажу ребятам
Domani a scuola
Завтра в школе
In tutte quelle ore?
За все эти часы?
E tu dall′alto dei cieli
И ты с небесной высоты,
Che mi vorresti come un pescatore
Которая хотела бы видеть меня рыбаком
In questa notte infinita
В этой бесконечной ночи,
Che ho appena appena forza di cantare
В которой у меня едва хватает сил петь.
Chiudere gli occhi e vedere
Закрыть глаза и увидеть
Tutti i colori del buio,
Все цвета тьмы,
Chiudere gli occhi e rivedere
Закрыть глаза и снова увидеть
Tutti i colori del mio buio.
Все цвета моей тьмы.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.