Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Il Capolavoro
Si
svegliò,
guardò
nell'alba
e
l'alba
Проснулся,
посмотрел
на
рассвет
и
рассвет
Era
lì
senza
memoria;
Он
был
там
без
памяти;
Camminò
la
terra
ormai
da
anni
Он
шел
по
земле
уже
много
лет
Senza
tempo
e
senza
storia:
Вневременной
и
без
истории:
E
fin
dove
gli
occhi
andavano
И
как
далеко
уходили
глаза
Non
un
suono,
non
un
fiore
Не
звук,
не
цветок
Rise
e
raddrizzò
le
sagome
Он
засмеялся
и
поправил
силуэты
Dei
suoi
alberi
in
cartone;
Его
картонные
деревья;
Strinse
in
tasca
i
semi
inutili
Он
сунул
в
карман
ненужные
семена.
Come
il
torto
e
la
ragione:
Как
неправ
и
разум:
Nel
cervello
già
sfumava
l'ombra
В
мозгу
уже
мелькнула
тень.
E
con
l'ombra
ci
viveva...
И
с
тенью
там
жила...
S'infilò
come
abitudine
По
привычке
L'ago,
quello
di
ogni
sera
Иголка,
каждый
вечер
E
i
fantasmi
ritornarono
И
призраки
вернулись
Per
tenerlo
vivo
ancora
Чтобы
сохранить
его
живым
"Dormi
ora,
dormi
piano:
"Спи
сейчас,
спи
спокойно:
Sei
bambino
sui
sentieri,
Вы
ребенок
на
тропах,
L'orzo
cresce,
l'aria
è
buona
Ячмень
растет,
воздух
хороший
Proprio
come
ieri;
Как
и
вчера;
Dormi,
forse
c'è
qualcuno
Спи,
может
быть,
есть
кто-то
Dormi,
forse
non
sei
solo;
Спите,
может
быть,
вы
не
одиноки;
Dormi,
è
l'ultimo
possibile
capolavoro,
Спи,
это
последний
возможный
шедевр,
Dormi,
è
l'ultimo
possibile
capolavoro"
Спи,
это
последний
возможный
шедевр"
Ma
il
silenzio
dei
fantasmi
intorno
Но
тишина
призраков
вокруг
Si
riempì
con
un
rumore
Он
наполнился
шумом
E
un
cavallo
appena
nato
un
giorno
И
новорожденная
лошадь
в
один
прекрасный
день
Lo
guardò
senza
capire;
Она
смотрела
на
него,
не
понимая;
Annusò
quel
poco
d'alba
Он
понюхал
этот
маленький
рассвет
Fece
un
passo
ma
cascò.
Он
сделал
шаг,
но
упал.
Gli
cercò
per
valli
e
giorni
e
mesi
Он
искал
его
по
долинам
и
дням
и
месяцам
L'erba
e
l'erba
non
trovò:
Травы
и
травы
не
нашел:
E
sudò
per
farlo
stare
in
piedi
И
вспотел,
чтобы
заставить
его
встать
Ci
provò
e
ci
riprovò
Он
попробовал
и
попробовал
еще
раз
Qualche
favola
degli
uomini
Некоторые
басни
о
мужчинах
Ogni
sera
gli
inventò:
Каждый
вечер
он
придумывал
ему:
Ma
era
disperato
e
inutile
Но
он
был
отчаянным
и
бесполезным
Dargli
fiato
lì
vicino,
Дайте
ему
передышку
рядом,
Era
come
allontanarsi
un
po'
Это
было
похоже
на
то,
чтобы
немного
отойти
La
pistola
di
un
mattino...
Утренний
пистолет...
"Dormi
ora,
dormi
piano,
"Спи
сейчас,
спи
спокойно,
Che
le
stelle
vanno
via;
Что
звезды
уходят;
Dormi,
ti
alzerai
domani
Спи,
завтра
встанешь.
Cosa
vuoi
che
sia?
Что
ты
хочешь
от
меня?
Dormi
e
tornerà
la
neve
Спи,
и
снег
вернется
Dormi,
il
grano
sarà
d'oro;
Спи,
зерно
Золотое
будет;
Dormi
e
vivi
tu
sei
l'ultimo
capolavoro:
Спи
и
живи
ты
последний
шедевр:
Tu
sei
l'ultimo
possibile
capolavoro"
Ты
последний
возможный
шедевр"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vecchioni
Album
Calabuig
date de sortie
01-01-1978
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.