Roberto Vecchioni - Il Fiume E Il Salice - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Il Fiume E Il Salice




Il Fiume E Il Salice
The River and the Willow
La musica è parola
Music is a word
Buttata fra la gente:
Thrown among people:
Suonarmela da solo
Playing it myself
Non porta propio niente
Doesn't bring really anything
Il salice ha bisogno
The willow needs
Del fiume che lo bagna
The river that bathes it
E il fiume nasce al sole
And the river is born in the sun
Che scioglie la montagna
That melts the mountain
E in questo senso d′armonia profondo
And in this deep sense of harmony
Vorrei che si vivesse sempre al mondo
I wish that one would always live in the world
Facciamo come il salice
Let's act like the willow
Facciamo come il fiume
Let's act like the river
Cerchiamoci d'avvero
Let's really look for each other
Chiamiamoci per nome
Let's call each other by name
Ma si fa presto a dire:
But it's easy to say:
"Io canto e tu m′ascolti"
"I sing and you listen to me"
Io c'ho provato e ho avuto
I tried it and I got
Risate, sputi e insulti
Laughs, spits and insults
E passi per le pietre
And steps on the stones
E i gesti con la mano
And gestures with the hand
Ma il nome che mi han dato
But the name they gave me
Non vale il mio: Tristano
Is not worth mine: Tristano
Dov'è quel senso d′armonia profondo
Where is that deep sense of harmony
Quando t′accorgi d'esser solo al mondo?
When you realize you're alone in the world?
E quando muore il salice
And when the willow dies
E quando muore il fiume
And when the river dies
Chiamiamoci, se serve
Let's call each other, if necessary
Ma non col vero nome
But not with our real names
"Che belle" - mi dicesti -
"How beautiful" - you told me -
"Son le canzoni tue,
"Your songs are,
Non siamo ancora tutti,
We're not all of them yet,
Ma t′amo e siamo in due"
But I love you and we are two"
E mentre ascoltavamo
And as we listened
Insieme il nostro fiato
Our breath together
Il drago ci ha lasciati
The dragon left us
Immobili sul prato
Motionless on the meadow
E dove noi ci siamo addormentati
And where we fell asleep
Nascono fiori per gli innamorati
Flowers bloom for lovers
E adesso siamo il salice
And now we are the willow
E adesso siamo il fiume
And now we are the river
Cerchiamoci davvero
Let's really look for each other
Chiamiamoci per nome
Let's call each other by name





Writer(s): Roberto Vecchioni, Renato Pareti, Adolfo Moriconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.