Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Il Fiume E Il Salice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Fiume E Il Salice
Река и ива
La
musica
è
parola
Музыка
— это
слово,
Buttata
fra
la
gente:
Брошенное
в
толпу:
Suonarmela
da
solo
Играть
её
самому
Non
porta
propio
niente
Не
имеет
смысла.
Il
salice
ha
bisogno
Иве
нужна
Del
fiume
che
lo
bagna
Река,
что
её
питает,
E
il
fiume
nasce
al
sole
А
река
рождается
на
солнце,
Che
scioglie
la
montagna
Что
топит
горы.
E
in
questo
senso
d′armonia
profondo
И
в
этом
глубоком
смысле
гармонии
Vorrei
che
si
vivesse
sempre
al
mondo
Я
хотел
бы,
чтобы
мир
всегда
так
жил.
Facciamo
come
il
salice
Давай
будем
как
ива,
Facciamo
come
il
fiume
Давай
будем
как
река,
Cerchiamoci
d'avvero
Найдём
друг
друга
по-настоящему,
Chiamiamoci
per
nome
Назовём
друг
друга
по
имени.
Ma
si
fa
presto
a
dire:
Но
легко
сказать:
"Io
canto
e
tu
m′ascolti"
"Я
пою,
а
ты
слушаешь".
Io
c'ho
provato
e
ho
avuto
Я
пытался,
и
получил
Risate,
sputi
e
insulti
Смех,
плевки
и
оскорбления.
E
passi
per
le
pietre
И
плевать
на
камни
E
i
gesti
con
la
mano
И
жесты
рукой,
Ma
il
nome
che
mi
han
dato
Но
имя,
что
мне
дали,
Non
vale
il
mio:
Tristano
Не
стоит
моего:
Тристан.
Dov'è
quel
senso
d′armonia
profondo
Где
же
этот
глубокий
смысл
гармонии,
Quando
t′accorgi
d'esser
solo
al
mondo?
Когда
ты
понимаешь,
что
один
на
всем
свете?
E
quando
muore
il
salice
И
когда
умирает
ива,
E
quando
muore
il
fiume
И
когда
умирает
река,
Chiamiamoci,
se
serve
Назовём
друг
друга,
если
нужно,
Ma
non
col
vero
nome
Но
не
настоящими
именами.
"Che
belle"
- mi
dicesti
-
"Какие
красивые,
— сказала
ты
мне,
—
"Son
le
canzoni
tue,
твои
песни.
Non
siamo
ancora
tutti,
Нас
ещё
не
так
много,
Ma
t′amo
e
siamo
in
due"
Но
я
люблю
тебя,
и
нас
двое".
E
mentre
ascoltavamo
И
пока
мы
слушали
Insieme
il
nostro
fiato
Вместе
наше
дыхание,
Il
drago
ci
ha
lasciati
Дракон
оставил
нас
Immobili
sul
prato
Неподвижными
на
лугу.
E
dove
noi
ci
siamo
addormentati
И
там,
где
мы
уснули,
Nascono
fiori
per
gli
innamorati
Растут
цветы
для
влюблённых.
E
adesso
siamo
il
salice
И
теперь
мы
— ива,
E
adesso
siamo
il
fiume
И
теперь
мы
— река,
Cerchiamoci
davvero
Найдём
друг
друга
по-настоящему,
Chiamiamoci
per
nome
Назовём
друг
друга
по
имени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vecchioni, Renato Pareti, Adolfo Moriconi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.