Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Incubi ricorrenti del sognatore olsen
Incubi ricorrenti del sognatore olsen
Recurring Nightmares of the Dreamer Olsen
Io
l'ho
incontrato:
aveva
un
viso
I
met
him:
he
had
a
face
Da
uomo
inventato,
un
occhio
chiuso
Of
an
invented
man,
one
eye
closed
Ed
un
altro
sbarrato,
un
solitario
sorriso
And
one
wide
open,
a
solitary
smile
Annebbiato,
e
non
sapeva
Clouded,
and
he
didn't
know
Di
essere
nato
coro:
come
si
chiamava?
He
had
been
born
a
chorus:
what
was
his
name?
Il
sognatore
Olsen
The
dreamer
Olsen
Coro:
cosa
si
sognava?
Chorus:
what
did
he
dream
of?
Sognava
cose
perse
He
dreamed
of
lost
things
Coro:
e
come
si
spiegava?
Chorus:
how
did
he
explain
it?
Parlando
fra
la
tosse
Speaking
through
his
cough
Coro:
e
come
si
aiutava?
Chorus:
how
did
he
help
himself?
Con
bandierine
rosse...
With
little
red
flags...
...
Sognava
sempre
un
uomo
col
berretto
da
fantino
...
He
always
dreamed
of
a
man
with
a
jockey's
cap
Senza
bocca,
senza
denti
Without
a
mouth,
without
teeth
Che
andava
al
mare
con
sua
madre
Who
went
to
the
sea
with
his
mother
Per
vedere
i
bastimenti,
e
la
metteva
incinta
To
see
the
ships,
and
impregnated
her
Di
un
artista
senza
troppa
vocazione
Of
an
artist
without
much
vocation
Che
assomigliava
ad
Olsen,
Who
resembled
Olsen,
Era
Olsen,
era
un
suo
doppione
It
was
Olsen,
it
was
his
double
"Ma
chi
sei,
cosa
vuoi?"
"But
who
are
you,
what
do
you
want?"
Gridava
Olsen
nei
deliri
suoi,
Olsen
shouted
in
his
delirium,
"Ma
chi
sei?
come
fai,
"Who
are
you?
How
do
you
do
it,
Che
sono
sveglio
e
non
sparisci
mai?
That
I'm
awake
and
you
never
disappear?
Oh
madre,
madre
hai
concepito
due
volte
Oh
mother,
mother
you
conceived
twice
Un
solo
figlio,
quasi
come
One
child,
almost
like
Tirar
fuori
un
cilindro
Pulling
out
a
top
hat
Da
un
coniglio,
da
un
coniglio!"
From
a
rabbit,
from
a
rabbit!"
Coro:
ma
che
storia
triste!
Chorus:
but
what
a
sad
story!
Vi
giuro,
è
tutta
vera
I
swear,
it's
all
true
Coro:
non
era
lui
l'artista!
Chorus:
he
wasn't
the
artist
after
all!
Però
lui
lo
credeva!
But
he
believed
that
he
was!
Coro:
e
come
andò
a
finire?
Chorus:
and
how
did
it
end?
Che
non
sognò
più
quello
That
he
no
longer
dreamed
of
it
Coro:
ha
smesso
di
dormire?
Chorus:
did
he
stop
sleeping?
No,
ha
un
incubo
più
bello...
No,
he
had
a
more
beautiful
nightmare...
...
Ora
vive
davanti
...
Now
he
lives
in
front
Ad
un
centro
d'acquisto,
e
compra
tutto
Of
a
shopping
mall,
and
buys
everything
Lasciando
giù
il
resto,
Leaving
the
rest
behind,
Ora
fa
un
sogno
del
tutto
diverso,
Now
he
has
a
completely
different
dream,
E
lo
fa
sempre
ed
è
sempre
più
perso...
And
he
does
it
all
the
time
and
is
always
more
lost...
...
Ora
sogna
una
donna
...
Now
he
dreams
of
a
woman
Che
lo
sveglia
in
continuazione
Who
wakes
him
up
all
the
time
Per
dirgli
"esci
dal
mio
sogno,
To
tell
him
"get
out
of
my
dream,
Ché
questo
sogno
è
mio,
maledizione!
Because
this
dream
is
mine,
damn
it!
Io
sogno
te,
io
sogno
te
I
dream
of
you,
I
dream
of
you
Da
una
vita
intera
e
quindi
For
a
whole
lifetime
and
so
Svegliati,
spostati,
ridammi
la
mia
storia!"
Wake
up,
get
out
of
the
way,
give
me
back
my
story!"
"Ma
chi
sei?
Cosa
vuoi?
"But
who
are
you?
What
do
you
want?
Non
sono
io
che
sto
nei
sogni
tuoi!
I'm
not
the
one
in
your
dreams!
Sono
io,
solo
io
che
sto
sognando,
It's
me,
only
me
who's
dreaming,
Questo
sogno
è
mio:
quella
donna
This
dream
is
mine:
that
woman
Si
è
sposata
due
volte
lo
stesso
uomo!
Married
the
same
man
twice!
Quella
donna
mi
confonde
con
l'altro
che
non
sono!
That
woman
confuses
me
with
the
other
man
I'm
not!
Voglio
uscire!
Voglio
uscire!
I
want
to
get
out!
I
want
to
get
out!
Ci
sarà
pure
un
modo
per
uscire!
There
must
be
a
way
to
get
out!
C'è
l'amore,
c'è
l'amore...
There's
love,
there's
love...
Fammi
sentire
che
cos'è
l'amore!
Make
me
feel
what
love
is!
Fai
fermare
questo
gioco
Stop
this
game
Di
specchi
e
di
rincorse!
Of
mirrors
and
chases,
Fammi
tornare
ad
essere
uno
solo,
Make
me
one
again,
Un
solo
Olsen,
il
sognatore
Olsen!"
One
Olsen,
the
dreamer
Olsen!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vecchioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.