Roberto Vecchioni - Io non appartengo più - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Io non appartengo più




Io non appartengo più
Я больше не принадлежу
Io non appartengo più alle cose del mio tempo
Я больше не принадлежу вещам своего времени
Non mi riconosco più, lì, nascosto dietro un canto
Я себя больше не узнаю там, спрятанным за песней
Non mi basta nemmeno il cuore per giustificare, capire, sentire, immaginare
Мне не хватает даже сердца, чтобы оправдать, понять, почувствовать, представить
Non mi basta la forza degli occhi per voltarmi e non guardare
Мне не хватает силы глаз, чтобы отвернуться и не смотреть
Io non appartengo più, viaggio come un clandestino
Я больше не принадлежу, я путешествую, как нелегальный мигрант
In una nave senza rotta già segnata dal destino
На корабле без курса, уже отмеченном судьбой
Io non appartengo più ai borghesi, agli inciuciai, alle banche, ai cazzinculo e mi scuso
Я больше не принадлежу буржуазии, интригам, банкам, мудакам, и прошу прощения
Ma c'ho pure il dubbio che sia persino Dio un refuso
Но у меня есть подозрение, что даже Бог это опечатка
Sono sveglio dentro un sonno di totale indifferenza
Я бодрствую в сне полного безразличия
Che persino tra le gambe mi si è persa la pazienza
Что даже между ног у меня пропало терпение
Io non appartengo al tempo del delirio digitale
Я не принадлежу времени цифрового бреда
Del pensiero orizzontale, di democrazia totale
Горизонтального мышления, тотальной демократии
Appartengo a un altro tempo, scritto sopra le mie dita
Я принадлежу другому времени, написанному на моих пальцах
Con i segni di chitarra che mi rigano la vita
Со следами от гитары, которые исчертили мою жизнь
Io l'ho vista la bellezza e ce l'ho stampata in cuore
Я видел красоту, и она отпечаталась в моем сердце
Imbranata giovinezza a ogni nuovo, antico amore
Неуклюжая юность при каждой новой, старой любви
Io non appartengo più, mi fa ridere, lo ammetto
Я больше не принадлежу, мне смешно, признаюсь
Ma vi giuro non lo faccio per malinconia o dispetto
Но клянусь, я делаю это не из меланхолии или злости
Non lo dico per stanchezza, al calar del sipario su spettatori immaginari
Я говорю это не от усталости, при падении занавеса перед воображаемыми зрителями
Sono gli uomini la stizza, sono i loro stupidari
Люди это раздражение, это их глупости
Così corrono ad oriente e non c'è stella cometa
Так они бегут на восток, и нет кометы
E moltiplicano il niente per chiamarlo ancora vita
И умножают ничто, чтобы назвать это снова жизнью
Come chi ha dimenticato, come chi non ha provato
Как тот, кто забыл, как тот, кто не испытал
Come chi si è sorpassato, non si è visto e ha continuato
Как тот, кто обогнал себя, не увидел себя и продолжил путь
Io non appartengo a un tempo che non mi ha insegnato niente
Я не принадлежу времени, которое меня ничему не научило
Tranne che puoi esser uomo ma non diventare gente
Кроме того, что ты можешь быть человеком, но не стать частью толпы
Io volevo ed eran voli di uno sparso, antico sogno
Я хотел, и это были полеты рассеянной, древней мечты
Per non rimanere soli, accecati nell'abbaglio
Чтобы не остаться в одиночестве, ослепленным в ослепительном свете
Io non appartengo e lascio
Я не принадлежу и оставляю
Lo spiraglio alla mia porta
Щель в моей двери
Solo, quando vieni, fallo con l'amore di una volta
Только, когда ты придешь, сделай это с любовью прежних времен





Writer(s): Roberto Vecchioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.