Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Io non appartengo più
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io non appartengo più
Я больше не принадлежу
Io
non
appartengo
più
alle
cose
del
mio
tempo
Я
больше
не
принадлежу
вещам
своего
времени
Non
mi
riconosco
più,
lì,
nascosto
dietro
un
canto
Я
себя
больше
не
узнаю
там,
спрятанным
за
песней
Non
mi
basta
nemmeno
il
cuore
per
giustificare,
capire,
sentire,
immaginare
Мне
не
хватает
даже
сердца,
чтобы
оправдать,
понять,
почувствовать,
представить
Non
mi
basta
la
forza
degli
occhi
per
voltarmi
e
non
guardare
Мне
не
хватает
силы
глаз,
чтобы
отвернуться
и
не
смотреть
Io
non
appartengo
più,
viaggio
come
un
clandestino
Я
больше
не
принадлежу,
я
путешествую,
как
нелегальный
мигрант
In
una
nave
senza
rotta
già
segnata
dal
destino
На
корабле
без
курса,
уже
отмеченном
судьбой
Io
non
appartengo
più
ai
borghesi,
agli
inciuciai,
alle
banche,
ai
cazzinculo
e
mi
scuso
Я
больше
не
принадлежу
буржуазии,
интригам,
банкам,
мудакам,
и
прошу
прощения
Ma
c'ho
pure
il
dubbio
che
sia
persino
Dio
un
refuso
Но
у
меня
есть
подозрение,
что
даже
Бог
— это
опечатка
Sono
sveglio
dentro
un
sonno
di
totale
indifferenza
Я
бодрствую
в
сне
полного
безразличия
Che
persino
tra
le
gambe
mi
si
è
persa
la
pazienza
Что
даже
между
ног
у
меня
пропало
терпение
Io
non
appartengo
al
tempo
del
delirio
digitale
Я
не
принадлежу
времени
цифрового
бреда
Del
pensiero
orizzontale,
di
democrazia
totale
Горизонтального
мышления,
тотальной
демократии
Appartengo
a
un
altro
tempo,
scritto
sopra
le
mie
dita
Я
принадлежу
другому
времени,
написанному
на
моих
пальцах
Con
i
segni
di
chitarra
che
mi
rigano
la
vita
Со
следами
от
гитары,
которые
исчертили
мою
жизнь
Io
l'ho
vista
la
bellezza
e
ce
l'ho
stampata
in
cuore
Я
видел
красоту,
и
она
отпечаталась
в
моем
сердце
Imbranata
giovinezza
a
ogni
nuovo,
antico
amore
Неуклюжая
юность
при
каждой
новой,
старой
любви
Io
non
appartengo
più,
mi
fa
ridere,
lo
ammetto
Я
больше
не
принадлежу,
мне
смешно,
признаюсь
Ma
vi
giuro
non
lo
faccio
per
malinconia
o
dispetto
Но
клянусь,
я
делаю
это
не
из
меланхолии
или
злости
Non
lo
dico
per
stanchezza,
al
calar
del
sipario
su
spettatori
immaginari
Я
говорю
это
не
от
усталости,
при
падении
занавеса
перед
воображаемыми
зрителями
Sono
gli
uomini
la
stizza,
sono
i
loro
stupidari
Люди
— это
раздражение,
это
их
глупости
Così
corrono
ad
oriente
e
non
c'è
stella
cometa
Так
они
бегут
на
восток,
и
нет
кометы
E
moltiplicano
il
niente
per
chiamarlo
ancora
vita
И
умножают
ничто,
чтобы
назвать
это
снова
жизнью
Come
chi
ha
dimenticato,
come
chi
non
ha
provato
Как
тот,
кто
забыл,
как
тот,
кто
не
испытал
Come
chi
si
è
sorpassato,
non
si
è
visto
e
ha
continuato
Как
тот,
кто
обогнал
себя,
не
увидел
себя
и
продолжил
путь
Io
non
appartengo
a
un
tempo
che
non
mi
ha
insegnato
niente
Я
не
принадлежу
времени,
которое
меня
ничему
не
научило
Tranne
che
puoi
esser
uomo
ma
non
diventare
gente
Кроме
того,
что
ты
можешь
быть
человеком,
но
не
стать
частью
толпы
Io
volevo
ed
eran
voli
di
uno
sparso,
antico
sogno
Я
хотел,
и
это
были
полеты
рассеянной,
древней
мечты
Per
non
rimanere
soli,
accecati
nell'abbaglio
Чтобы
не
остаться
в
одиночестве,
ослепленным
в
ослепительном
свете
Io
non
appartengo
e
lascio
Я
не
принадлежу
и
оставляю
Lo
spiraglio
alla
mia
porta
Щель
в
моей
двери
Solo,
quando
vieni,
fallo
con
l'amore
di
una
volta
Только,
когда
ты
придешь,
сделай
это
с
любовью
прежних
времен
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vecchioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.