Roberto Vecchioni - L'anno Che È Venuto (Via Dalla Pazza Folla) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Vecchioni - L'anno Che È Venuto (Via Dalla Pazza Folla)




L'anno Che È Venuto (Via Dalla Pazza Folla)
The Year That Came (Away from the Mad Crowd)
Caro amico non scrivermi, vado via
My dear friend, don't write to me, I'm leaving
Da stasera non abito a casa mia
From tonight I will not live in my house
Il disordine arriva già fino al tetto
The mess is already up to the roof
Qui restare significa finire matto
To stay here means to end up crazy
Santa voglia di vivere la mia vita
A great desire to live my life
La sua faccia di rimmel si è scolorita
Her mascara-stained face has faded
Per le antiche scale c′è un poeta nuovo
There is a new poet on the old stairs
Troppo giovane per dire "Mi sento solo..."
Too young to say "I feel lonely..."
Lei ritorna tardissimo dal dentista
She comes back very late from the dentist
Io la spio dietro i sacchi dalla mia finestra
I spy on her from my window behind the bags
Ha due gambe da musica giapponese
Her legs are like Japanese music
E una bocca ch'è buona per tutte le scuse
And a mouth that's good for all excuses
Bella la sua testa da assassina
Her killer head is beautiful
Da senza sogni, da malandrina
Without dreams, from a malandrina
Ha cambiato tutto cambierà mariti
She has changed everything will change husbands
Cambieranno i suoi amici travestiti
Her costumed friends will change
E l′anno che è venuto
And the year that has come
E' solo un anno che è venuto
Is just a year that has come
E l'anno che è venuto
And the year that has come
E′ solo un anno che è passato
It's only been a year that has passed
E l′anno che è passato
And the year that has passed
E' solo un anno che se n′è andato via...
It's only a year that's gone...
Caro amico non scrivermi vado via
My dear friend, don't write to me, I'm leaving
Da bambino giocavo con la nostalgia
As a child I played with nostalgia
Oggi lascio da autentico gentil'uomo
Today I leave like a true gentleman
E pensandoci bene, poi, forse non l′amo...
And thinking about it well, then, perhaps I don't love her...
Belle le sue calze, il suo balcone
Her stockings, her balcony are beautiful
Il suo letto, la sua conversazione
Her bed, her conversation
Non avrò più paura di farmi male
I will no longer be afraid of hurting myself
Storia piccola e stupida, quasi normale
A small and stupid story, almost normal
E l'anno che è venuto
And the year that has come
E′ solo un anno che è venuto
Is just a year that has come
E l'anno che è venuto
And the year that has come
E' solo un anno che è passato
Is just a year that has passed
E l′anno che è passato
And the year that has passed
E′ solo un anno che ho vissuto
It's only a year that I've lived
E l'anno che è passato
And the year that has passed
E′ solo un anno che se n'è andato via.
It's just a year that's gone away.





Writer(s): Mauro Paoluzzi, Roberto Vecchioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.