Paroles et traduction Roberto Vecchioni - La Bellezza (Gustav E Tadzio)
La Bellezza (Gustav E Tadzio)
Красота (Густав и Тадзио)
Passa
la
bellezza
Проходит
красота
Nei
tuoi
occhi
neri
В
твоих
черных
глазах,
Scende
sui
tuoi
fianchi
Спускается
к
твоим
бедрам
E
sono
solo
i
tuoi
pensieri
И
только
твои
мысли.
Venezia
è
inverosimile
più
di
ogni
altra
città
Венеция
невероятнее
любого
другого
города
È
un
canto
di
sirene,
l′ultima
opportunità
Это
песня
сирен,
последний
шанс
Ho
la
morte
e
la
vita
tra
le
mani
В
моих
руках
смерть
и
жизнь
Coi
miei
trucchi
da
vecchio
senza
dignità
Со
стариковскими
уловками,
лишенными
достоинства
Se
avessi
vent'anni
ti
verrei
a
cercare
Если
бы
мне
было
двадцать,
я
бы
пришел
к
тебе
Se
ne
avessi
quaranta,
ragazzo,
ti
potrei
comprare
Если
бы
мне
было
сорок,
я
мог
бы
тебя
купить
Ma
a
cinquanta
come
invece
ne
ho
Но
теперь
мне
пятьдесят
Ti
sto
solo
a
guardare
Мне
остается
только
смотреть
на
тебя.
Passa
la
bellezza
dei
tuoi
occhi
neri
Проходит
красота
твоих
черных
глаз,
E
stravolge
il
canto
della
vita
mia
di
ieri
Она
меняет
песнь
моей
прошлой
жизни
Tutta
la
bellezza,
l′allegria
del
pianto
Вся
красота,
радость
и
слезы,
Che
mi
fa
tremare
quando
tu
mi
passi
accanto
От
которых
меня
бросает
в
дрожь,
когда
ты
проходишь
мимо.
Venezia
in
questa
luce
del
lido
prima
del
tramonto
Венеция
в
этом
свете
на
пляже
перед
закатом
Ha
la
forma
del
tuo
corpo
che
mi
ruba
lo
sfondo
Приобретает
форму
твоего
тела,
затмевая
все
вокруг
La
tua
leggerezza
danzante
come
al
centro
del
tempo
e
dell'eternità
Твоя
легкость
в
танце,
как
будто
бы
ты
в
центре
времени
и
вечности
Ho
paura
della
fine
e
non
ho
più
voglia
di
un
inizio
Мне
страшно
думать
о
конце,
и
я
не
хочу
снова
начинать
Ho
paura
che
gli
altri
pensino
a
questo
amore
come
a
un
vizio
Мне
страшно,
что
другие
посчитают
эту
любовь
пороком
Ho
paura
di
non
vederti
più
Мне
страшно
тебя
потерять.
Di
averla
persa
Что
я
уже
потерял
тебя.
Tutta
la
bellezza
Вся
красота
Che
mi
fugge
via
Ускользает
от
меня,
E
mi
lascia
in
cambio
i
segni
di
una
malattia
Оставляя
мне
лишь
признаки
болезни
Tutta
la
bellezza
che
non
ho
mai
colto
Всю
красоту,
которую
я
никогда
не
заметил
Tutta
la
bellezza
immaginata
che
c'era
sul
tuo
volto
Всю
воображаемую
красоту,
которая
была
на
твоем
лице
Tutta
la
bellezza
se
ne
va
in
un
canto
Вся
красота
тает
в
песне,
Questa
tua
bellezza
che
è
la
mia
Эта
твоя
красота,
которая
принадлежит
мне
Muore
dentro
un
canto
Умирает
в
песне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vecchioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.