Roberto Vecchioni - La Strega - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Vecchioni - La Strega




La Strega
The Witch
È vestita d′argento e di sonagliere
She is dressed in silver and bells
Ma se bussa alla porta non farla entrare
But if she knocks at the door, don't let her in
È venuta per farti dimenticare
She has come to make you forget
Un uomo, un ricordo, un amore
A man, a memory, a love
Con le ali di porpora e d'amaranto
With wings of purple and amaranth
Voi farfalle volate tutte intorno
You butterflies fly all around
Lei che vive di notte, di dentro e di fuori
She who lives at night, inside and out
È grigia, non sopporta i colori
Is gray, she can't stand colors
Chi la ferma la strega sulla strada di casa
Who is stopping the witch on the road to my house?
Di casa mia?
To my house?
E chi la ferma la strega sulla porta di casa
And who stops the witch at the door of my house?
Di casa mia?
To my house?
E chi la brucia la strega, chi la caccia di casa
And who burns the witch, who chases her away from home?
Chi la caccia via?
Who chases her away?
Fuori da casa mia
Out of my house
Fuori da casa mia
Out of my house
Fuori dai piedi
Out of the way
Fuori di casa
Out of the house
Casa, casa, casa, casa mia
Home, home, home, my home
Principessa, va bene che donna è bello
Princess, it's okay that women are beautiful
Ma il mio letto è diverso dal tuo castello
But my bed is different from your castle
Non ti pungere ancora con l′arcolaio
Don't prick yourself again with the spinning wheel
Non bere, non mangiare le mele
Don't drink, don't eat the apples
Principessa quei giorni sono lontani
Princess, those days are long gone
Non ricordi nemmeno i sette nani
You don't even remember the seven dwarfs
Questa strega vuol farti dimenticare
This witch wants to make you forget
Un uomo, una storia, un dolore
A man, a story, a pain
E chi la ferma la strega sulla strada di casa
And who stops the witch on the road to my house?
Di casa mia?
To my house?
E chi la ferma la strega, chi la salva la sposa
And who stops the witch, who saves the bride?
La sposa mia?
My bride?
E chi la brucia la strega, chi la caccia di casa
And who burns the witch, who chases her away from home?
Via da casa mia?
Away from my house?
Fuori da casa mia
Out of my house
Fuori da casa mia
Out of my house
Fuori dai piedi
Out of the way
Fuori di casa
Out of the house
Casa, casa, casa, casa mia
Home, home, home, my home
Gatto, gatta, gattini restate all'erta
Cat, cat, kittens stay on the alert
Aspettatela tutti sulla mia porta
Wait for her, all of you, at my door
Accendetele gli occhi come tizzoni
Light up her eyes like firebrands
Di luce, non sopporta la luce
Of light, she can't stand the light
Sette anni di lacrime che ho versato
Seven years of tears I have shed
Sette paia di scarpe che ho consumato
Seven pairs of shoes I have worn out
Sette boschi di querce che ho attraversato
Seven forests of oaks I have crossed
Da solo, per poterla incontrare
Alone, to meet her
E chi la ferma la strega sulla strada di casa?
And who stops the witch on the road to my house?
La fermo io
I stop her
E chi la brucia la strega sulla porta di casa?
And who burns the witch at the door of my house?
La brucio io
I burn her
E chi la ferma la strega, chi la caccia di casa?
And who stops the witch, who chases her away from home?
La caccio io
I chase her away
Fuori da casa mia
Out of my house
Fuori da casa mia
Out of my house
Fuori dai piedi
Out of the way
Fuori di casa
Out of the house
Casa, casa, casa, casa mia
Home, home, home, my home





Writer(s): Roberto Vecchioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.