Roberto Vecchioni - La Strega - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Vecchioni - La Strega




La Strega
Ведьма
È vestita d′argento e di sonagliere
Она одета в серебро и бубенчики,
Ma se bussa alla porta non farla entrare
Но если постучится в дверь, не впускай её.
È venuta per farti dimenticare
Она пришла, чтобы заставить тебя забыть
Un uomo, un ricordo, un amore
Мужчину, воспоминание, любовь.
Con le ali di porpora e d'amaranto
С крыльями пурпурными и амарантовыми,
Voi farfalle volate tutte intorno
Вы, бабочки, порхайте вокруг неё.
Lei che vive di notte, di dentro e di fuori
Она, живущая ночью, внутри и снаружи,
È grigia, non sopporta i colori
Серая, не выносит ярких красок.
Chi la ferma la strega sulla strada di casa
Кто остановит ведьму на пути к моему дому,
Di casa mia?
К моему дому?
E chi la ferma la strega sulla porta di casa
И кто остановит ведьму у дверей моего дома,
Di casa mia?
Моего дома?
E chi la brucia la strega, chi la caccia di casa
И кто сожжет ведьму, кто прогонит её из моего дома,
Chi la caccia via?
Кто прогонит её прочь?
Fuori da casa mia
Вон из моего дома!
Fuori da casa mia
Вон из моего дома!
Fuori dai piedi
С глаз долой!
Fuori di casa
Вон из дома!
Casa, casa, casa, casa mia
Дом, дом, дом, мой дом!
Principessa, va bene che donna è bello
Принцесса, хорошо, что ты прекрасна,
Ma il mio letto è diverso dal tuo castello
Но моя кровать не твой замок.
Non ti pungere ancora con l′arcolaio
Не коли себя больше веретеном,
Non bere, non mangiare le mele
Не пей, не ешь яблоки.
Principessa quei giorni sono lontani
Принцесса, те дни давно прошли,
Non ricordi nemmeno i sette nani
Ты даже не помнишь семерых гномов.
Questa strega vuol farti dimenticare
Эта ведьма хочет заставить тебя забыть
Un uomo, una storia, un dolore
Мужчину, историю, боль.
E chi la ferma la strega sulla strada di casa
И кто остановит ведьму на пути к моему дому,
Di casa mia?
К моему дому?
E chi la ferma la strega, chi la salva la sposa
И кто остановит ведьму, кто спасет мою невесту,
La sposa mia?
Мою невесту?
E chi la brucia la strega, chi la caccia di casa
И кто сожжет ведьму, кто прогонит её из моего дома,
Via da casa mia?
Прочь из моего дома?
Fuori da casa mia
Вон из моего дома!
Fuori da casa mia
Вон из моего дома!
Fuori dai piedi
С глаз долой!
Fuori di casa
Вон из дома!
Casa, casa, casa, casa mia
Дом, дом, дом, мой дом!
Gatto, gatta, gattini restate all'erta
Кот, кошка, котята, будьте начеку,
Aspettatela tutti sulla mia porta
Ждите её все у моей двери.
Accendetele gli occhi come tizzoni
Зажгите ей глаза, как угли,
Di luce, non sopporta la luce
Светом, она не выносит света.
Sette anni di lacrime che ho versato
Семь лет слез, что я пролил,
Sette paia di scarpe che ho consumato
Семь пар обуви, что я сносил,
Sette boschi di querce che ho attraversato
Семь дубовых лесов, что я пересек,
Da solo, per poterla incontrare
Один, чтобы встретить её.
E chi la ferma la strega sulla strada di casa?
И кто остановит ведьму на пути к моему дому?
La fermo io
Я остановлю.
E chi la brucia la strega sulla porta di casa?
И кто сожжет ведьму у дверей моего дома?
La brucio io
Я сожгу.
E chi la ferma la strega, chi la caccia di casa?
И кто остановит ведьму, кто прогонит её из моего дома?
La caccio io
Я прогоню.
Fuori da casa mia
Вон из моего дома!
Fuori da casa mia
Вон из моего дома!
Fuori dai piedi
С глаз долой!
Fuori di casa
Вон из дома!
Casa, casa, casa, casa mia
Дом, дом, дом, мой дом!





Writer(s): Roberto Vecchioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.