Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Le Lettere D'Amore - Chevalier De Pas (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Lettere D'Amore - Chevalier De Pas (Live)
Love Letters - Chevalier De Pas (Live)
Fernando
Pessoa
chiese
gli
occhiali
Fernando
Pessoa
asked
for
his
eyeglasses
E
si
addormentò
And
fell
asleep
E
quelli
che
scrivevano
per
lui
And
those
who
used
to
write
for
him
Lo
lasciarono
solo
Left
him
alone
Finalmente
solo...
Finally
alone...
Così
la
pioggia
obliqua
di
Lisbona
So
the
oblique
Lisbon
rain
Lo
abbandonò
Abandoned
him
E
finalmente
la
finì
And
he
was
finally
done
Di
fingere
fogli
Pretending
on
sheets
Di
fare
male
ai
fogli...
Of
harming
sheets...
E
la
finì
di
mascherarsi
And
he
stopped
hiding
Dietro
tanti
nomi,
Behind
so
many
names,
Dimenticando
Ophelia
Forgetting
Ophelia
Per
cercare
un
senso
che
non
c′è
To
find
a
meaning
that
doesn't
exist
E
alla
fine
chiederle
"scusa
And
in
the
end
to
ask
her
"forgive
me
Se
ho
lasciato
le
tue
mani,
If
I've
left
your
hands,
Ma
io
dovevo
solo
scrivere,
scrivere
But
I
had
to
only
write,
write
E
scrivere
di
me..."
And
write
about
myself..."
E
le
lettere
d'amore,
And
love
letters,
Le
lettere
d′amore
Love
letters
Fanno
solo
ridere:
Make
us
laugh:
Le
lettere
d'amore
Love
letters
Non
sarebbero
d'amore
Wouldn't
be
love
letters
Se
non
facessero
ridere;
If
they
didn't
make
us
laugh;
Anch′io
scrivevo
un
tempo
I
also
used
to
write
Lettere
d′amore,
Love
letters,
Anch'io
facevo
ridere:
I
also
made
you
laugh:
Le
lettere
d′amore
Love
letters
Quando
c'è
l′amore,
When
there's
love,
Per
forza
fanno
ridere.
They
inevitably
make
you
laugh.
E
costruì
un
delirante
universo
And
he
built
a
delirious
universe
Senza
amore,
Without
love,
Dove
tutte
le
cose
Where
all
things
Hanno
stanchezza
di
esistere
Are
tired
of
existing
E
spalancato
dolore.
And
of
gaped
pain.
Ma
gli
sfuggì
che
il
senso
delle
stelle
But
it
passed
his
mind
that
the
meaning
of
stars
Non
è
quello
di
un
uomo,
Isn't
that
of
a
man,
E
si
rivide
nella
pena
And
he
saw
himself
again
in
the
punishment
Di
quel
brillare
inutile,
Of
that
useless
glow,
Di
quel
brillare
lontano...
Of
that
distant
glow...
E
capì
tardi
che
dentro
And
he
understood
too
late
that
inside
Quel
negozio
di
tabaccheria
That
tobacco
shop
C'era
più
vita
di
quanta
ce
ne
fosse
There
was
more
life
than
there
was
In
tutta
la
sua
poesia;
In
all
of
his
poetry;
E
che
invece
di
continuare
a
tormentarsi
And
that
instead
of
continuing
to
torment
himself
Con
un
mondo
assurdo
With
an
absurd
world
Basterebbe
toccare
il
corpo
di
una
donna,
It
would
be
enough
to
touch
a
woman's
body,
Rispondere
a
uno
sguardo...
To
respond
to
a
gaze...
E
scrivere
d′amore,
And
to
write
about
love,
E
scrivere
d'amore,
And
to
write
about
love,
Anche
se
si
fa
ridere;
Even
if
it
makes
you
laugh;
Anche
quando
la
guardi,
Even
when
you're
looking
at
her,
Anche
mentre
la
perdi
Even
while
you're
losing
her
Quello
che
conta
è
scrivere;
What
matters
is
to
write;
E
non
aver
paura,
And
not
to
be
afraid,
Non
aver
mai
paura
Never
be
afraid
Di
essere
ridicoli:
To
be
ridiculous:
Solo
chi
non
ha
scritto
mai
Only
those
who
have
never
written
Lettere
d'amore
Love
letters
Fa
veramente
ridere.
Are
truly
ridiculous.
Le
lettere
d′amore,
Love
letters,
Le
lettere
d′amore,
Love
letters,
Di
un
amore
invisibile;
Of
an
invisible
love;
Le
lettere
d'amore
Love
letters
Che
avevo
cominciato
That
I
began
writing
Magari
senza
accorgermi;
Perhaps
without
realizing;
Le
lettere
d′amore
Love
letters
Che
avevo
immaginato,
That
I
had
imagined,
Ma
mi
facevan
ridere
But
they
made
me
laugh
Magari
fossi
in
tempo
Perhaps
I'm
still
in
time
Per
potertele
scrivere...
To
be
able
to
write
them
to
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vecchioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.