Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Le Rose Blu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darti
la
vita
in
cambio
Отдать
тебе
жизнь
взамен
Sarebbe
troppo
facile
Было
бы
слишком
просто,
Tanto
la
vita
è
tua
Ведь
жизнь
принадлежит
тебе,
E
quando
ti
gira
И
когда
захочешь,
La
puoi
riprendere
Ты
можешь
её
забрать.
Io,
posso
darti
chi
sono
Я
могу
отдать
тебе
то,
кем
я
являюсь,
Sono
stato
o
che
sarò
Кем
был
или
кем
стану,
Per
quello
che
sai
За
всё
то,
что
ты
знаешь,
E
quello
che
io
so
И
за
всё
то,
что
знаю
я.
Tutto
quello
che
ho
sgnato
Всё,
что
я
написал,
Tutto
quello
che
ho
cantato
Всё,
что
я
спел,
Tutto
quello
che
ho
perduto
Всё,
что
я
потерял,
Tutto
quello
che
ho
vissuto
Всё,
что
я
пережил,
Tutto
quello
che
vivrò
Всё,
что
я
еще
переживу.
Ogni
alba,
ogni
tramonto
Каждый
рассвет,
каждый
закат,
Il
suo
viso
in
quel
momento
Её
лицо
в
тот
момент,
Il
silenzio
della
sera
Тишину
вечера
E
mio
padre
che
tornava
И
моего
отца,
возвращающегося
домой.
Il
mio
primo
giorno
a
scuola
Мой
первый
день
в
школе,
L'aquilone
che
volava
Воздушного
змея,
парящего
в
небе,
Il
suo
bacio
che
iniziava
Её
поцелуй,
который
начинался,
Il
suo
bacio
che
moriva
Её
поцелуй,
который
угасал.
E
ancora
sai
И
ещё,
знаешь,
Le
vigilie
di
Natale
Сочельники,
Quando
bigi
e
ti
va
male
Когда
тебе
грустно
и
всё
плохо,
Le
risate
degli
amici
Смех
друзей,
Gli
anni,
quelli
più
felici
Годы,
самые
счастливые.
Tutti
i
giorni
che
ho
alzato
i
pugni
al
cielo
Все
дни,
когда
я
поднимал
кулаки
к
небу
E
ti
ho
pregato,
Signore
И
молился
Тебе,
Господи,
Bestemmiandoti
perché
non
ti
vedevo
Проклиная
Тебя,
потому
что
не
видел
Тебя.
La
dolcezza
infinita
di
mia
madre
Бесконечную
нежность
моей
матери,
Di
mia
madre
finita
al
volo
Моей
матери,
ушедшей
в
мгновение
ока,
Nel
silenzio
di
un
passero
che
cade
В
тишине
падающего
воробья.
E
ti
darò
la
gioia
И
я
отдам
тебе
радость
Delle
notti
passate
con
il
cuore
in
gola
Ночей,
проведенных
с
замиранием
сердца,
Quando
riuscivo
finalmente
Когда
мне
наконец
удавалось
A
far
ridere
e
piangere
una
parola
Заставить
слово
смеяться
и
плакать.
Darti
solo
la
vita
Отдать
тебе
только
жизнь
Sarebbe
troppo
facile
Было
бы
слишком
просто,
Perché
la
vita
è
niente
Потому
что
жизнь
— ничто
Senza
quello
che
hai
da
vivere
Без
того,
что
тебе
предстоит
пережить.
Fa
che
non
l'abbia
vissuta
neanche
un
po'
Пусть
я
не
проживу
её
вовсе,
Per
quello
che
tu
sai
За
всё
то,
что
ты
знаешь,
E
quello
che
io
so
И
за
всё
то,
что
знаю
я.
Fa
che
io
sia
Пусть
я
буду
Un
vigliacco
e
un
assassino
Трус
и
убийца,
Un
anonimo
cretino
Безвестный
кретин,
Una
pianta,
un
verme,
un
fiato
Растение,
червь,
дуновение
Dentro
un
flauto
che
è
sfiatato
В
сломанной
флейте.
E
così
sarò
И
таким
я
буду,
Non
avrò
mai
visto
il
mare
Я
никогда
не
увижу
моря,
Non
avrò
fatto
l'amore
Не
займусь
любовью,
Scritto
niente
sui
miei
fogli
Не
напишу
ни
строчки
на
своих
листах,
Visto
nascere
i
miei
figli
Не
увижу
рождения
моих
детей,
Che
non
avrò
Которых
у
меня
не
будет.
Quante
volte
ho
creduto
Сколько
раз
я
верил
E
ho
amato,
sai
И
любил,
знаешь,
Come
se
non
avessi
mai
creduto
Как
будто
никогда
не
верил,
Come
se
non
avessi
amato
mai
Как
будто
никогда
не
любил.
In
una
notte
d'estate
В
летнюю
ночь,
Che
non
ci
sono
più
stelle
Где
больше
нет
звезд,
In
una
notte
di
pioggia
sottile
В
ночь
мелкого
дождя,
Che
non
potrà
bagnare
la
mia
pelle
Который
не
сможет
коснуться
моей
кожи.
E
non
saprò
sentire
la
bellezza
И
я
не
смогу
почувствовать
красоту,
Che
ti
mette
nel
cuore
la
poesia
Которую
поэзия
вселяет
в
сердце,
Perché
questa
vita
adesso,
quella
vita
Потому
что
эта
жизнь
теперь,
та
жизнь
Non
è
più
la
mia
Больше
не
моя.
Ma
tu
dammi
in
cambio
le
sue
rose
blu
Но
ты
верни
мне
её
голубые
розы,
Fagliele
rifiorire
le
sue
rose
blu
Пусть
они
снова
расцветут,
её
голубые
розы.
Tu
ridagli
indietro
Ты
верни
ей
Le
sue
rose
blu
Её
голубые
розы,
Le
sue
rose
blu
Её
голубые
розы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vecchioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.