Roberto Vecchioni - Luci a San siro - Live 5 Luglio 1984 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Luci a San siro - Live 5 Luglio 1984




Luci a San siro - Live 5 Luglio 1984
Luci a San Siro - Live 5 July 1984
Hanno ragione, hanno ragione
You're right, you're right
Mi han detto è vecchio tutto quello che lei fa
They told me it's old, everything I do
Parli di donne da buoncostume
You talk about women in a wholesome way
Di questo han voglia se non l'ha capito già
They want that if they haven't already understood it
E che gli dico? guardi non posso
And what do I tell them? Look, I can't
Io quando ho amato, ho amato dentro gli occhi suoi
When I loved, I loved into her eyes
Magari anche fra le sue braccia
Maybe in her arms too
Ma ho sempre pianto per la sua felicità
But I've always cried for her happiness
Luci a San Siro di quella sera
Lights of San Siro that evening
Che c'è di strano siamo stati tutti
What's so strange, we've all been there
Ricordi il gioco dentro la nebbia
Remember the game in the fog
Tu ti nascondi e se ti trovo ti amo
You hide and if I find you, I'll love you there
Ma stai barando, tu stai gridando
But you're cheating, you're shouting
Così non vale, è troppo facile così
It's not fair, it's too easy that way
Trovarti, amarti, giocare il tempo
To find you, love you, play the time
Sull'erba morta con il freddo che fa qui
On the dead grass with the cold that's here
Ma il tempo emigra, mi han messo in mezzo
But time emigrates, they put me in the middle
Non son capace più di dire un solo no
I'm no longer able to say a single no
Ti vedo e a volte ti vorrei dire
I see you and sometimes I'd like to tell you
Ma questa gente introno a noi che cosa fa
But what are these people around us doing
Fa la mia vita, fa la tua vita
They make my life, they make your life
Tanto doveva prima o poi finire
That much had to end up here sooner or later
Ridevi e forse avevi un fiore
You were laughing and maybe you had a flower
Non ti ho capita, non mi hai capito mai
I didn't understand you, you never understood me
Scrivi Vecchioni, scrivi canzoni
Write Vecchioni, write songs
Che più ne scrivi più sei bravo e fai danè
The more you write them, the better you are and the more money you make
Tanto che importa a chi le ascolta
So what does it matter to those who listen
Se lei c'è stata o non c'è stata e lei chi è
Whether she was there or not and who she is
Fatti pagare, fatti valere
Get paid, make yourself valuable
Più abbassi il capo e più ti dicono di
The more you lower your head, the more they say yes to you
E se hai le mani sporche che importa
And if your hands are dirty, what does it matter
Tienile chiuse nessuno lo saprà
Keep them closed, no one will know
Milano mia portami via
Milan mine take me away
Fa tanto freddo e schifo e non ne posso più
It's so cold and gross and I can't take it anymore
Facciamo un cambio prenditi pure quel po' di soldi
Let's make a trade, take that bit of money too
Quel po' di celebrità
That bit of celebrity
Ma dammi indietro la mia seicento
But give me back my six hundred
I miei vent'anni ed una ragazza che tu sai
My twenty years and a girl you know
Milano scusa stavo scherzando
Milan sorry I was joking
Luci a San Siro non ne accenderanno più.
The lights of San Siro will never be lit again.





Writer(s): Roberto Vecchioni, Andrea Lo Vecchio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.