Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luci a san siro (Instrumental)
Lichter in San Siro (Instrumental)
Hanno
ragione,
hanno
ragione
Sie
haben
Recht,
sie
haben
Recht
Mi
han
detto
è
vecchio
tutto
quello
che
lei
fa
Sie
sagten
mir,
alles,
was
Sie
tun,
ist
alt
Parli
di
donne
da
buoncostume
Sie
reden
von
Frauen
nach
alter
Sitte
Di
questo
han
voglia
se
non
l'ha
capito
già
Danach
sehnen
sie
sich,
falls
Sie
das
noch
nicht
verstanden
haben
E
che
gli
dico?
guardi
non
posso
Und
was
soll
ich
ihnen
sagen?
Sehen
Sie,
ich
kann
nicht
Io
quando
ho
amato,
ho
amato
dentro
gli
occhi
suoi
Wenn
ich
liebte,
liebte
ich
in
ihren
Augen
Magari
anche
fra
le
sue
braccia
Vielleicht
auch
in
ihren
Armen
Ma
ho
sempre
pianto
per
la
sua
felicità
Aber
ich
weinte
immer
um
ihr
Glück
Luci
a
San
Siro
di
quella
sera
Lichter
in
San
Siro
an
jenem
Abend
Che
c'è
di
strano
siamo
stati
tutti
là
Was
ist
daran
so
seltsam,
wir
waren
alle
dort
Ricordi
il
gioco
dentro
la
nebbia
Erinnerst
du
dich
an
das
Spiel
im
Nebel
Tu
ti
nascondi
e
se
ti
trovo
ti
amo
là
Du
versteckst
dich
und
wenn
ich
dich
finde,
liebe
ich
dich
dort
Ma
stai
barando,
tu
stai
gridando
Aber
du
schummelst,
du
schreist
Così
non
vale
è
troppo
facile
così
So
gilt
das
nicht,
so
ist
es
zu
einfach
Trovarti,
amarti,
giocare
il
tempo
Dich
zu
finden,
dich
zu
lieben,
die
Zeit
zu
vertreiben
Sull'erba
morta
con
il
freddo
che
fa
qui
Auf
dem
toten
Gras
mit
der
Kälte,
die
hier
herrscht
Ma
il
tempo
emigra,
mi
han
messo
in
mezzo
Aber
die
Zeit
wandert,
sie
haben
mich
in
die
Mitte
gestellt
Non
son
capace
più
di
dire
un
solo
no
Ich
kann
nicht
mehr
nein
sagen
Ti
vedo
e
a
volte
ti
vorrei
dire
Ich
sehe
dich
und
manchmal
möchte
ich
dir
sagen
Ma
questa
gente
no
a
noi
che
cosa
fa
Aber
diese
Leute,
nein,
was
machen
sie
mit
uns
Fa
la
mia
vita,
fa
la
tua
vita
Sie
machen
mein
Leben,
sie
machen
dein
Leben
Tanto
doveva
prima
o
poi
finire
lì
Früher
oder
später
musste
es
ja
so
enden
Ridevi
e
forse
avevi
un
fiore
Du
lachtest
und
hattest
vielleicht
eine
Blume
Non
ti
ho
capita,
non
mi
hai
capito
mai
Ich
habe
dich
nicht
verstanden,
du
hast
mich
nie
verstanden
Scrivi
Vecchioni,
scrivi
canzoni
Schreib,
Vecchioni,
schreib
Lieder
Che
più
ne
scrivi
più
sei
bravo
e
fai
danè
Je
mehr
du
schreibst,
desto
besser
bist
du
und
verdienst
Geld
Tanto
che
importa
a
chi
le
ascolta
Wen
interessiert
es,
wer
sie
hört
Se
lei
c'è
stata
o
non
c'è
stata
e
lei
chi
è
Ob
sie
da
war
oder
nicht
da
war
und
wer
sie
ist
Fatti
pagare,
fatti
valere
Lass
dich
bezahlen,
mach
dich
geltend
Più
abbassi
il
capo
e
più
ti
dicono
di
sì
Je
mehr
du
den
Kopf
senkst,
desto
mehr
sagen
sie
ja
E
se
hai
le
mani
sporche
che
importa
Und
wenn
du
schmutzige
Hände
hast,
was
macht
das
schon
Tienile
chiuse
nessuno
lo
saprà
Halte
sie
geschlossen,
niemand
wird
es
erfahren
Milano
mia
portami
via
Mein
Mailand,
nimm
mich
mit
Fa
tanto
freddo
e
schifo
e
non
ne
posso
più
Es
ist
so
kalt
und
scheußlich
und
ich
kann
nicht
mehr
Facciamo
un
cambio
prenditi
pure
quel
po'
di
soldi
Lass
uns
tauschen,
nimm
ruhig
das
bisschen
Geld
Quel
po'
di
celebrità
Das
bisschen
Ruhm
Ma
dammi
indietro
la
mia
seicento
Aber
gib
mir
meinen
Fiat
600
zurück
I
miei
vent'anni
ed
una
ragazza
che
tu
sai
Meine
zwanzig
Jahre
und
ein
Mädchen,
das
du
kennst
Milano
scusa
stavo
scherzando
Mailand,
entschuldige,
ich
habe
nur
gescherzt
Luci
a
San
Siro
non
ne
accenderanno
più
Lichter
in
San
Siro
werden
sie
nicht
mehr
anzünden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vecchioni, Andrea Lo Vecchio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.