Roberto Vecchioni - Luci a san siro (Instrumental) - traduction des paroles en allemand




Luci a san siro (Instrumental)
Lichter in San Siro (Instrumental)
Hanno ragione, hanno ragione
Sie haben Recht, sie haben Recht
Mi han detto è vecchio tutto quello che lei fa
Sie sagten mir, alles, was Sie tun, ist alt
Parli di donne da buoncostume
Sie reden von Frauen nach alter Sitte
Di questo han voglia se non l'ha capito già
Danach sehnen sie sich, falls Sie das noch nicht verstanden haben
E che gli dico? guardi non posso
Und was soll ich ihnen sagen? Sehen Sie, ich kann nicht
Io quando ho amato, ho amato dentro gli occhi suoi
Wenn ich liebte, liebte ich in ihren Augen
Magari anche fra le sue braccia
Vielleicht auch in ihren Armen
Ma ho sempre pianto per la sua felicità
Aber ich weinte immer um ihr Glück
Luci a San Siro di quella sera
Lichter in San Siro an jenem Abend
Che c'è di strano siamo stati tutti
Was ist daran so seltsam, wir waren alle dort
Ricordi il gioco dentro la nebbia
Erinnerst du dich an das Spiel im Nebel
Tu ti nascondi e se ti trovo ti amo
Du versteckst dich und wenn ich dich finde, liebe ich dich dort
Ma stai barando, tu stai gridando
Aber du schummelst, du schreist
Così non vale è troppo facile così
So gilt das nicht, so ist es zu einfach
Trovarti, amarti, giocare il tempo
Dich zu finden, dich zu lieben, die Zeit zu vertreiben
Sull'erba morta con il freddo che fa qui
Auf dem toten Gras mit der Kälte, die hier herrscht
Ma il tempo emigra, mi han messo in mezzo
Aber die Zeit wandert, sie haben mich in die Mitte gestellt
Non son capace più di dire un solo no
Ich kann nicht mehr nein sagen
Ti vedo e a volte ti vorrei dire
Ich sehe dich und manchmal möchte ich dir sagen
Ma questa gente no a noi che cosa fa
Aber diese Leute, nein, was machen sie mit uns
Fa la mia vita, fa la tua vita
Sie machen mein Leben, sie machen dein Leben
Tanto doveva prima o poi finire
Früher oder später musste es ja so enden
Ridevi e forse avevi un fiore
Du lachtest und hattest vielleicht eine Blume
Non ti ho capita, non mi hai capito mai
Ich habe dich nicht verstanden, du hast mich nie verstanden
Scrivi Vecchioni, scrivi canzoni
Schreib, Vecchioni, schreib Lieder
Che più ne scrivi più sei bravo e fai danè
Je mehr du schreibst, desto besser bist du und verdienst Geld
Tanto che importa a chi le ascolta
Wen interessiert es, wer sie hört
Se lei c'è stata o non c'è stata e lei chi è
Ob sie da war oder nicht da war und wer sie ist
Fatti pagare, fatti valere
Lass dich bezahlen, mach dich geltend
Più abbassi il capo e più ti dicono di
Je mehr du den Kopf senkst, desto mehr sagen sie ja
E se hai le mani sporche che importa
Und wenn du schmutzige Hände hast, was macht das schon
Tienile chiuse nessuno lo saprà
Halte sie geschlossen, niemand wird es erfahren
Milano mia portami via
Mein Mailand, nimm mich mit
Fa tanto freddo e schifo e non ne posso più
Es ist so kalt und scheußlich und ich kann nicht mehr
Facciamo un cambio prenditi pure quel po' di soldi
Lass uns tauschen, nimm ruhig das bisschen Geld
Quel po' di celebrità
Das bisschen Ruhm
Ma dammi indietro la mia seicento
Aber gib mir meinen Fiat 600 zurück
I miei vent'anni ed una ragazza che tu sai
Meine zwanzig Jahre und ein Mädchen, das du kennst
Milano scusa stavo scherzando
Mailand, entschuldige, ich habe nur gescherzt
Luci a San Siro non ne accenderanno più
Lichter in San Siro werden sie nicht mehr anzünden





Writer(s): Roberto Vecchioni, Andrea Lo Vecchio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.