Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Mi Porterò
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Porterò
Я возьму с собой
Tu
non
credere
che
non
ci
pensi
mai
Ты
не
думай,
что
я
о
тебе
не
думаю,
Se
dicessi
il
contrario
ti
mentirei
Если
скажу
обратное,
то
совру.
Nello
specchio
mi
inchioda
il
ritratto
di
Dorian
Gray
В
зеркале
меня
пригвождает
портрет
Дориана
Грея,
Quando
i
giorni
passati
s′innebbiano
Когда
прошлые
дни
туманятся
в
памяти,
Ed
il
tempo
si
conta
per
attimi
И
время
измеряется
мгновениями.
Caccio
via
con
la
mano
dagli
occhi
la
polvere
Стираю
с
глаз
рукой
пыль,
E
mi
prende
quell'ansia
dei
marinai
И
меня
охватывает
та
же
тревога,
что
и
моряков,
Quando
il
vento
e
la
vela
tradiscono
Когда
ветер
и
парус
предают.
Ma
paura
di
perdermi
non
ne
ho
e
dove
andrò
Но
я
не
боюсь
потеряться,
и
куда
бы
я
ни
шел,
Mi
porterò
Я
возьму
с
собой,
Porterò
via
con
me
ogni
bacio
che
mi
hai
dato
Возьму
с
собой
каждый
твой
поцелуй,
Che
mi
lasciava
senza
fiato
Который
оставлял
меня
без
дыхания.
Mi
porterò
Я
возьму
с
собой,
Porterò
dietro
i
figli
come
una
ferita
Понесу
своих
детей,
как
рану,
Innamorati
della
vita
Влюбленных
в
жизнь.
Vi
porterò
Я
возьму
вас
с
собой,
E
vi
terrò
И
буду
держать
вас,
Dove
sarò
Где
бы
я
ни
был,
Per
non
dire
delle
mani
che
mi
tremano
Не
говоря
уже
о
дрожащих
руках,
Dei
pensieri
che
li
penso
e
poi
mi
annoiano
О
мыслях,
которые
я
думаю,
а
потом
они
мне
надоедают.
Questo
tempo
d′amare
non
chiedo
quanto
durerà
Это
время
любить,
не
спрашиваю,
сколько
оно
продлится,
Non
lo
so
se
è
meglio
vivere
che
scrivere
Не
знаю,
что
лучше:
жить
или
писать.
So
che
scrivo
perché
forse
non
so
vivere
Знаю,
что
пишу,
потому
что,
возможно,
не
умею
жить,
Per
conoscere
l'oscurità
prima
che
faccia
buio
Чтобы
познать
тьму,
прежде
чем
стемнеет.
Tu
non
credere
che
al
buio
non
ci
pensi
mai
Ты
не
думай,
что
в
темноте
я
о
тебе
не
думаю,
Ma
mi
dura
solo
un
attimo
e
svanisce
sai
Но
это
длится
лишь
мгновение
и
исчезает,
знаешь.
E
paura
di
perderti
non
ne
ho
e
dove
andrò
И
я
не
боюсь
потеряться,
и
куда
бы
я
ни
шел,
Mi
porterò
Я
возьму
с
собой
Tutti
i
poeti
che
hanno
pianto
per
amore
Всех
поэтов,
которые
плакали
от
любви,
Se
ci
staranno
nel
mio
cuore
Если
они
поместятся
в
моем
сердце.
Mi
porterò
Я
возьму
с
собой
Il
soldatino
che
non
rimaneva
in
piedi
Оловянного
солдатика,
который
не
мог
стоять
на
ногах,
E
che
è
il
più
bello
se
ci
credi
И
который
самый
красивый,
если
ты
веришь
в
это.
Mi
porterò
Я
возьму
с
собой
Tutti
i
cavalli
che
hanno
perso
per
un
niente
Всех
лошадей,
которые
проиграли
из-за
пустяка,
E
sempre
primi
nella
mente
И
всегда
первых
в
моих
мыслях.
Li
porterò
Я
возьму
их
с
собой.
Mi
porterò
Я
возьму
с
собой
Quando
aspettavo
il
tuo
sorriso
come
un
dono
Те
времена,
когда
я
ждал
твоей
улыбки,
как
подарка,
E
far
l'amore
era
un
perdono
И
заниматься
любовью
было
прощением.
Mi
porterò
Я
возьму
с
собой
Quando
eran
piccoli
i
ragazzi
e
noi
eravamo
Те
времена,
когда
дети
были
маленькими,
а
мы
были
Giovani
e
belli
come
siamo
Молодыми
и
красивыми,
как
сейчас.
Ti
porterò
Я
возьму
тебя
с
собой,
E
ti
terrò
И
буду
держать
тебя,
Dove
sarò
Где
бы
я
ни
был,
Ti
porterò
Я
возьму
тебя
с
собой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vecchioni, Claudio Guidetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.