Roberto Vecchioni - Mi Porterò - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Mi Porterò




Mi Porterò
Я возьму с собой
Tu non credere che non ci pensi mai
Ты не думай, что я о тебе не думаю,
Se dicessi il contrario ti mentirei
Если скажу обратное, то совру.
Nello specchio mi inchioda il ritratto di Dorian Gray
В зеркале меня пригвождает портрет Дориана Грея,
Quando i giorni passati s′innebbiano
Когда прошлые дни туманятся в памяти,
Ed il tempo si conta per attimi
И время измеряется мгновениями.
Caccio via con la mano dagli occhi la polvere
Стираю с глаз рукой пыль,
E mi prende quell'ansia dei marinai
И меня охватывает та же тревога, что и моряков,
Quando il vento e la vela tradiscono
Когда ветер и парус предают.
Ma paura di perdermi non ne ho e dove andrò
Но я не боюсь потеряться, и куда бы я ни шел,
Mi porterò
Я возьму с собой,
Porterò via con me ogni bacio che mi hai dato
Возьму с собой каждый твой поцелуй,
Che mi lasciava senza fiato
Который оставлял меня без дыхания.
Mi porterò
Я возьму с собой,
Porterò dietro i figli come una ferita
Понесу своих детей, как рану,
Innamorati della vita
Влюбленных в жизнь.
Vi porterò
Я возьму вас с собой,
E vi terrò
И буду держать вас,
Dove sarò
Где бы я ни был,
O non sarò
Или не был.
Per non dire delle mani che mi tremano
Не говоря уже о дрожащих руках,
Dei pensieri che li penso e poi mi annoiano
О мыслях, которые я думаю, а потом они мне надоедают.
Questo tempo d′amare non chiedo quanto durerà
Это время любить, не спрашиваю, сколько оно продлится,
Non lo so se è meglio vivere che scrivere
Не знаю, что лучше: жить или писать.
So che scrivo perché forse non so vivere
Знаю, что пишу, потому что, возможно, не умею жить,
Per conoscere l'oscurità prima che faccia buio
Чтобы познать тьму, прежде чем стемнеет.
Tu non credere che al buio non ci pensi mai
Ты не думай, что в темноте я о тебе не думаю,
Ma mi dura solo un attimo e svanisce sai
Но это длится лишь мгновение и исчезает, знаешь.
E paura di perderti non ne ho e dove andrò
И я не боюсь потеряться, и куда бы я ни шел,
Mi porterò
Я возьму с собой
Tutti i poeti che hanno pianto per amore
Всех поэтов, которые плакали от любви,
Se ci staranno nel mio cuore
Если они поместятся в моем сердце.
Mi porterò
Я возьму с собой
Il soldatino che non rimaneva in piedi
Оловянного солдатика, который не мог стоять на ногах,
E che è il più bello se ci credi
И который самый красивый, если ты веришь в это.
Mi porterò
Я возьму с собой
Tutti i cavalli che hanno perso per un niente
Всех лошадей, которые проиграли из-за пустяка,
E sempre primi nella mente
И всегда первых в моих мыслях.
Li porterò
Я возьму их с собой.
Mi porterò
Я возьму с собой
Quando aspettavo il tuo sorriso come un dono
Те времена, когда я ждал твоей улыбки, как подарка,
E far l'amore era un perdono
И заниматься любовью было прощением.
Mi porterò
Я возьму с собой
Quando eran piccoli i ragazzi e noi eravamo
Те времена, когда дети были маленькими, а мы были
Giovani e belli come siamo
Молодыми и красивыми, как сейчас.
Ti porterò
Я возьму тебя с собой,
E ti terrò
И буду держать тебя,
Dove sarò
Где бы я ни был,
O non sarò
Или не был.
Ti porterò
Я возьму тебя с собой.





Writer(s): Roberto Vecchioni, Claudio Guidetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.