Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Parabola (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parabola (Live)
Parabola (Live)
Con
la
moglie
dal
quale
ruppe
subito
With
the
wife
he
broke
up
right
away
Ma
non
in
tempo
per
evitare
But
not
in
time
to
avoid
Che
gli
nascesse
un
figlio
naturale
That
he
had
a
natural
son
Era
vecchio,
era
saggio
e
non
sbagliava
He
was
old,
he
was
wise
and
never
wrong
Mai
e
ben
che
fosse
falsa
moneta
Even
when
he
was
false
money
Tacque
con
tutti
e
lo
chiamò
poeta
He
kept
quiet
with
everyone
and
called
him
a
poet
Da
sua
moglie
ebbe
poi
un
figlio
vero
From
his
wife
he
then
had
a
real
son
Uno
che
aveva
sempre
ragione
One
who
was
always
right
E
per
questo
ragioniere
fu
il
suo
nome
And
because
of
this
the
accountant
was
his
name
Ragioniere
cresceva
molto
algebrico
Accountant
grew
up
very
algebraic
Poeta
aveva
lo
sguardo
assente
Poet
looked
absent-minded
Parlava
tanto
ma
non
rendeva
niente
He
talked
a
lot
but
didn't
pay
anything
Ragazza
ragazza
perché
tu
quella
sera
Girl
girl
why
that
night
Giravi
da
sola
per
tutta
la
brughiera?
Were
you
walking
alone
all
over
the
heath?
Ragazza
dovevi
restare
a
casa
muta
Girl
you
should
have
stayed
home
and
kept
quiet
Adesso
c'è
chi
piange
d'averti
conosciuta
Now
there
is
someone
who
cries
for
having
met
you
E
poeta
le
disse:
"Margherita,
qui
c'è
la
luna
And
the
poet
said
to
her:
"Margherita,
here
is
the
moon
Che
ci
fa
lume
vieni
a
giocare
That
gives
us
light
come
and
play
Inventeremo
un
fiume"
We
will
invent
a
river
Come
attore
non
era
proprio
l'ultimo
As
an
actor
he
was
not
the
last
E
le
confuse
tutte
le
idee
And
he
confused
all
the
ideas
Facendo
sfoggio
di
rose
e
di
azalee
Showing
off
roses
and
azaleas
E
poi
corse
dal
padre
subito
a
dirgli:
And
then
ran
to
his
father
immediately
to
tell
him:
"Ho
fatto
un
fiume
di
primavera,
"I
made
a
spring
river"
Oltre
la
valle,
dentro
la
brughiera"
Beyond
the
valley,
in
the
heath"
"Che
scemenza
è
mai
questa,
figlio
mio,
"What
nonsense
is
this,
my
son,
No
non
c'è
un
fiume
nella
brughiera,
No
there
is
not
a
river
in
the
heath"
Lo
so
per
certo
li
ho
fatti
tutti
io"
I
know
for
sure
I
made
them
all"
"Io,
padre,
ti
sfido,
se
tu
sei
il
creatore
"I,
Father,
challenge
you,
if
you
are
the
creator
Tu
prova
a
levarlo
quel
fiume
dal
suo
cuore
You
try
to
remove
that
river
from
his
heart
Io
padre
ti
sfido,
se
sei
l'imperatore
I,
Father,
challenge
you,
if
you
are
the
emperor
Tu
prova
a
levarci
quel
fiume
e
questo
amore"
You
try
to
take
away
that
river
and
this
love"
Era
vecchio
era
saggio
e
non
sbagliava
mai
He
was
old
he
was
wise
and
never
wrong
Prese
da
parte
il
figlio
accorto
He
took
the
smart
son
aside
Gli
tolse
il
libro
cassa
e
lo
mandò
nell'orto
Took
away
his
account
book
and
sent
him
into
the
garden
Là,
nell'orto,
piangeva
margherita
There,
in
the
garden,
Margherita
was
crying
Soffriva
tanto
che
lui
la
portò
al
mare
She
was
suffering
so
much
that
he
took
her
to
the
sea
Il
mare
è
facile,
c'è
poco
da
inventare
The
sea
is
easy,
there
is
little
to
invent
E
fu
il
vecchio
a
benedir
le
nozze
dicendo:
And
it
was
the
old
man
who
blessed
the
wedding
saying:
"Andate
figli
della
terra
"Go
children
of
the
earth
Voi
siete
giusti
e
non
avete
guerra"
You
are
just
and
you
have
no
war"
Poi
rivolto
all'infame
parolaio
Then
turning
to
the
infamous
wordplay
Lo
cacciò
via
coi
gesto
di
una
mano
He
threw
him
away
with
a
gesture
of
his
hand
La
giara
vuota
non
serve
più
a
nessuno
The
empty
jar
is
no
longer
of
use
to
anyone
"Per
il
mondo
ch'è
mio
ti
maledico
"For
the
world
that
is
mine
I
curse
you
Avrai
vent'anni
tutta
la
vita
You
will
be
twenty
years
old
all
your
life
Ma
non
potrai
chiamare
margherita"
But
you
will
not
be
able
to
call
Margherita"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Lo Vecchio, Roberto Vecchioni, Giorgio Antola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.