Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Parigi (O Cara)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parigi (O Cara)
Paris (My Dear)
Per
cercare
le
stelle
chiuse
nella
tua
mano
To
find
the
stars
hidden
in
your
hand
Quante
volte
nel
buio
io
l'ho
stretta,
ma
piano
How
many
times
in
the
darkness
have
I
held
it,
but
gently
Trovai
forse
mille,
forse
più,
forse
più,
forse
più
parole
I
found
maybe
a
thousand,
maybe
more,
maybe
more,
maybe
more
words
Cantai
così
tanto
che
la
notte
gridò
che
così
non
vale
I
sang
so
much
that
the
night
cried
out
that
this
was
not
fair
Non
è
più
amore
It
is
no
longer
love
Ed
il
sole
di
maggio
ricomincia
a
bruciare
And
the
May
sun
begins
to
burn
again
Non
aspetto
i
tuoi
passi,
non
le
guardo
le
scale
I
do
not
wait
for
your
footsteps,
I
do
not
look
at
the
stairs
E
quando
partivi
senza
più,
senza
più,
senza
più
tornare
And
when
you
left
without
more,
without
more,
without
more
return
Adesso
ritorni
e
ora
che,
ora
che,
ora
che
mi
parli
Now
you
return
and
now
that,
now
that,
now
that
you
speak
to
me
Sai
che
mi
perdi
Do
you
know
that
you
are
losing
me?
Parigi,
Parigi,
Parigi,
Parigi
è
lontana
Paris,
Paris,
Paris,
Paris
is
far
away
Ma
oramai
ci
so
arrivare
But
now
I
can
reach
it
Io
la
vedo
e
tra
un
momento
la
potrò
toccare
I
see
it
and
in
a
moment
I
will
be
able
to
touch
it
Parigi,
Parigi,
Parigi,
Parigi
è
vicina
Paris,
Paris,
Paris,
Paris
is
near
È
una
stella
nella
sera
It's
a
star
in
the
evening
Dove
fuggono
i
ricordi
di
una
notte
scura
Where
the
memories
of
a
dark
night
flee
E
vanno
via
And
they
go
away
Fino
a
quando
mi
lasci,
fino
a
dove
mi
aspetti
Until
you
leave
me,
until
where
you
wait
for
me
Sono
tanti
i
miei
giochi
per
passare
le
notti
There
are
many
games
I
play
to
pass
the
nights
Ma
dopo
ogni
notte
riapro
e
richiudo
la
porta
But
after
each
night
I
open
and
close
the
door
again
E
fuori
è
già
l'alba,
non
c'eri
e
non
c'è
nessun'altra
And
outside
it's
already
dawn,
you
were
not
there
and
there's
no
one
else
Eri
la
sola
You
were
the
only
one
E
cammina,
cammina
solo
per
i
tuoi
occhi
And
walk,
walk
only
for
your
eyes
Li
vedevo
vicini
ma
era
un
gioco
di
specchi
I
saw
them
close
but
it
was
a
game
of
mirrors
Ma
forse
era
in
sogno,
forse
fu,
forse
fu,
forse
fu
in
sogno
But
perhaps
it
was
in
a
dream,
perhaps
it
was,
perhaps
it
was,
perhaps
it
was
in
a
dream
O
forse
era
vero
quello
che,
quello
che,
quello
che
sognavo
Or
perhaps
it
was
true
what,
what,
what
I
dreamed
Ed
io
non
c'ero
And
I
was
not
there
Parigi,
Parigi,
Parigi,
Parigi
è
lontana
Paris,
Paris,
Paris,
Paris
is
far
away
È
una
luce
sopra
il
mare
It's
a
light
over
the
sea
È
l'amico
che
hai
lasciato
e
che
ti
sa
aspettare
It's
the
friend
you
left
behind
and
who
knows
how
to
wait
for
you
Parigi,
Parigi,
Parigi,
Parigi
è
un
momento
Paris,
Paris,
Paris,
Paris
is
a
moment
È
una
stella
nella
sera
It's
a
star
in
the
evening
Dove
fuggono
i
ricordi
di
una
notte
scura
Where
the
memories
of
a
dark
night
flee
E
vanno
via
And
they
go
away
Parigi,
Parigi,
Parigi,
Parigi
è
lontana
Paris,
Paris,
Paris,
Paris
is
far
away
È
una
stella
nella
sera
It's
a
star
in
the
evening
E
il
tuo
viso
che
mi
manca
non
mi
fa
paura
And
your
face,
which
I
miss,
does
not
scare
me
Parigi,
Parigi,
Parigi,
Parigi
è
vicina
Paris,
Paris,
Paris,
Paris
is
near
E
oramai
ci
so
arrivare
And
now
I
can
reach
it
Io
la
vedo
e
tra
un
momento
la
potrò
toccare
I
see
it
and
in
a
moment
I
will
be
able
to
touch
it
Robert,
Robert
Robert,
Robert
Duchamp,
les
amants,
les
boulevards
Duchamp,
the
lovers,
the
boulevards
Montmartre,
Sartre,
Baudelaire,
Jarry
Montmartre,
Sartre,
Baudelaire,
Jarry
È
tempo
di
riaccendere
le
stelle
consigliere
It
is
time
to
rekindle
the
guiding
stars
Là,
sopra
le
lamiere
della
Tour
Eiffel
There,
above
the
metal
sheets
of
the
Eiffel
Tower
Robert,
expo,
métro,
bistrot,
gigolo
Robert,
expo,
métro,
bistro,
gigolo
Rimbaud
veleggerà
sul
tetto
della
città
Rimbaud
will
sail
on
the
roof
of
the
city
Nuvola
artificiale
di
alluminio
Artificial
aluminum
cloud
Robert,
Robert
Robert,
Robert
E
costruiremo
riformatori
più
grandi
e
luminosi
And
we
will
build
greater
and
brighter
reformatories
I
delinquenti
di
oggi
saranno
i
dirigenti
di
domani
Today's
criminals
will
be
tomorrow's
leaders
Duchamp,
les
amants,
les
boulevards
Duchamp,
the
lovers,
the
boulevards
Robert,
Robert
Robert,
Robert
La
prima
volta
che
mi
uccisi
The
first
time
I
killed
myself
Là,
sopra
le
lamiere
della
Tour
Eiffel
There,
above
the
metal
sheets
of
the
Eiffel
Tower
Lo
feci
solamente
per
far
rabbia
alla
mia
amante
I
only
did
it
to
anger
my
lover
Ormai
son
solo
al
mondo
e
se
muoio
anch'io
Now
I'm
alone
in
the
world
and
if
I
die
too
Non
avrò
più
nessuno
I
will
have
no
one
left
Robert,
Robert,
Robert
Robert,
Robert,
Robert
Robert,
Robert,
Robert
Robert,
Robert,
Robert
Robert,
Robert,
Robert
Robert,
Robert,
Robert
Robert,
Robert,
Robert
Robert,
Robert,
Robert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vecchioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.