Roberto Vecchioni - Pescu Nelle Orecchie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Pescu Nelle Orecchie




Pescu Nelle Orecchie
Fishing in my Ears
A parte che nel mare c'era gente insospettabile
Apart from the fact that there were unsuspected people in the sea
(Persino gli idealisti ci nuotavano benissimo)
(Even the idealists swam there very well)
E poi cambiavo pelle e non sapevo e non capivo che
And then I changed my skin and did not know and did not understand that
Andarci dentro è facile, tornare no
Going in is easy, coming back is not
E quanti pesci nelle orecchie adesso ho
And how many fish in my ears I have now
La verità nel bosco è dare un senso a tutti gli alberi
The truth in the forest is to give meaning to all the trees
E per sentieri assurdi cercar posti delle fragole
And to look for strawberry spots on absurd paths
Ma c'è un'uscita sempre ed io di uscire non l'ho chiesto mai
But there is always a way out and I have never asked to get out
E quanti pesci nelle orecchie adesso ho
And how many fish in my ears I have now
Contarli forse sì, levarli più non so
Counting them maybe, but I can't remove them anymore
E forse invidio i giovani che sanno sempre tutto già
And perhaps I envy the young people who always know everything already
Il vero, il bello, il giusto,
The true, the beautiful, the right,
Quel che ha un senso e quel che non ne ha
What makes sense and what doesn't
Si fanno addosso frasi che continuamente applaudono
They throw phrases at themselves that they applaud continuously
Le loro stanze non han muri, questo no
Their rooms have no walls, not this
Ma per entrarci paghi i loro "io lo so"
But to enter you pay for their "I know"
Amico amico mio di Spagna, amico uomo, amico libertà
My friend from Spain, my friend man, my friend freedom
Amico mio di Grecia, amico sangue, amico senza età
My friend from Greece, my friend blood, my friend without age
Amico, non ti ho visto cercato, amico, scusami
Friend, I have not seen or looked for you, friend, forgive me
Ma per amare il mondo come l'ami tu
But to love the world as you do
Dovevo odiare troppo, odiare un po' di più
I had to hate too much, to hate a little more
Padroni grassi sempre in cerca di montagne magiche
Fat masters always looking for magic mountains
Di religioni e filtri e assoluzioni per difendervi
Of religions and filters and absolutions to defend yourselves
Di vendo, vendo, vendo, vendo, vendo, e più vendo e sono io
Of I sell, I sell, I sell, I sell, I sell, and the more I sell, the more I am
Avere pesci nelle orecchie che vi fa?
Having fish in your ears, what does it do to you?
Voi ve li nascondete ma vi puzzan già
You hide them but they already stink
Amico mio di vino, di canzoni e grandi alibi
My friend of wine, of songs and great alibis
Amico sbronzo fatto e poi fumato sopra i tavoli
Drunk friend made and then smoked on the tables
Tu che sei tanto bravo, che alzi il pugno e fai l'anarchico
You who are so good, who raise your fist and play the anarchist
Insegnami a cantare come canti tu
Teach me to sing like you do
Mezzo milione a sera o perdi la virtù
Half a million an evening or you lose your virtue
E quante madri, madre, ho sovrapposto alla tua immagine
And how many mothers, mother, I have superimposed on your image
Per ritornarti in ventre con la voglia di essere piccolo
To return to your womb with the desire to be small
Per non sentirmi idiota quando canto e non capiscono
So as not to feel like an idiot when I sing and they don't understand
E quanti pesci nelle orecchie adesso ho
And how many fish in my ears I have now
Contarli forse sì, levarli più non so
Counting them maybe, but I can't remove them anymore
Ragazza mia, che invecchi lentamente, come Dorian Gray
My girl, who ages slowly, like Dorian Gray
Ti ho disegnato barba e baffi per potermi dire che
I have drawn a beard and mustache on you to be able to tell myself that
Le luci di San Siro sono state solo fatti miei
The lights of San Siro were only my business
Dicevo: nelle mani quanti sogni ho
I used to say: How many dreams I have in my hands
Li vuoi cantar con me? Da solo io non so
Do you want to sing them with me? I don't know how to do it alone
Amore mio di oggi, sei la gaffe di un altro uguale a me
My love of today, you are the mistake of another one like me
Lui si era accorto che vendevo l'aria a prezzi altissimi
He had realized that I was selling air at very high prices
E quando mi ha sparato lo faceva per difendersi
And when he shot me he did it to defend himself
Sì, ma la palla dalla testa non va via
Yes, but the bullet won't leave my head
E lui fa il grande adesso con la vita mia
And he's playing the big shot now with my life
Amore mio, che prendo come scusa molto abile
My love, whom I take as a very clever excuse
Amore, mentalmente fatto a pezzi rimontabili
Love, mentally shattered into pieces that can be reassembled
Amore, non è vero, amore t'amo, amore ascoltami
Love, it's not true, love I love you, love listen to me
Quante volte ti volevo dire, sai
How many times I wanted to tell you, you know
"Se non ci fossi tu", poi non l'ho detto mai
"If you weren't here", then I never said it





Writer(s): Roberto Vecchioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.