Roberto Vecchioni - Samarcanda (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Samarcanda (Live)




Samarcanda (Live)
Samarkand (Live)
Ridere, ridere, ridere ancora
Laugh, laugh, laugh again
Ora la guerra paura non fa
Now the war is not afraid
Brucian le divise dentro il fuoco la sera
The uniforms burn in the fire in the evening
Brucia nella gola, vino a sazietà
It burns in your throat, wine to satiety
Musica di tamburelli fino all'aurora,
Music from tambourines until dawn
Il soldato che tutta la notte ballò
The soldier who danced all night
Vide fra la folla quella nera signora,
He saw that black lady in the crowd,
Vide che cercava lui e si spaventò...
He saw that she was looking for him and got scared...
"Salvami, salvami, grande sovrano,
"Save me, save me, great sovereign,
Fammi fuggire, fuggire di qua,
Make me run away, run away from here,
Alla parata lei mi stava vicino
At the parade she was standing next to me
E mi guardava con malignità..."
And she was looking at me with malice..."
"Dategli, dategli un animale
"Give him, give him an animal
Figlio del lampo, degno d'un re
Son of lightning, worthy of a king
Presto, più presto, perché possa scappare
Quick, quicker, so he can escape
Dategli la bestia più veloce che c'è..."
Give him the fastest beast there is..."
"Corri cavallo, corri, ti prego,
"Run horse, run, I beg you,
Fino a Samarcanda io ti guiderò
Up to Samarkand I will guide you
Non ti fermare, vola, ti prego,
Do not stop, fly, I beg you,
Corri come il vento, che mi salverò...
Run like the wind, that I may be saved...
Oh oh, cavallo,
Oh oh, horse,
Oh oh, cavallo
Oh oh, horse
Oh oh, cavallo
Oh oh, horse
Oh oh, cavallo
Oh oh, horse
Oh oh...
Oh oh...
Fiumi, poi campi, poi l'alba era viola
Rivers, then fields, then the dawn was purple
Bianche le torri che infine toccò,
White the towers that he finally touched,
Ma c'era tra la folla quella nera signora
But there was that black lady in the crowd
Stanco di fuggire, la sua testa girò...
Tired of running away, his head turned...
"Eri tra la gente nella capitale
"You were among the people in the capital
So che mi guardavi con malignità
I know you were looking at me with malice
Son scappato in mezzo ai grilli e alle cicale,
I ran away among the crickets and the cicadas,
Son scappato via, ma ti ritrovo qua!"
I ran away, but I find you here!"
"Sbagli, t'inganni, ti sbagli, soldato,
"You are wrong, you are mistaken, you are wrong, soldier,
Io non ti guardavo con malignità
I did not look at you with malice
Era solamente uno sguardo stupito,
It was just a look of surprise,
Cosa ci facevi l'altro ieri là?
What were you doing the day before yesterday there?
T'aspettavo qui, per oggi, a Samarcanda
I waited for you here, for today, in Samarkand
Eri lontanissimo due giorni fa,
You were very far away two days ago,
Ho temuto che per ascoltar la banda
I feared that to listen to the band
Non facessi in tempo ad arrivare qua..."
You would not have time to get here..."
"Non è poi così lontana Samarcanda,
"Samarkand is not so far away,
Corri cavallo, corri di là,
Run horse, run over there,
Ho cantato insieme a te tutta la notte
I sang with you all night
Corri come il vento che ci arriverà..."
Run like the wind that will get us there..."
Oh oh, cavallo
Oh oh, horse
Oh oh, cavallo
Oh oh, horse
Oh oh, cavallo
Oh oh, horse
Oh oh, cavallo
Oh oh, horse
Oh oh...
Oh oh...





Writer(s): Roberto Vecchioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.