Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Samarcanda (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samarcanda (Live)
Samarkand (Live)
Ridere,
ridere,
ridere
ancora
Laugh,
laugh,
laugh
again
Ora
la
guerra
paura
non
fa
Now
the
war
is
not
afraid
Brucian
le
divise
dentro
il
fuoco
la
sera
The
uniforms
burn
in
the
fire
in
the
evening
Brucia
nella
gola,
vino
a
sazietà
It
burns
in
your
throat,
wine
to
satiety
Musica
di
tamburelli
fino
all'aurora,
Music
from
tambourines
until
dawn
Il
soldato
che
tutta
la
notte
ballò
The
soldier
who
danced
all
night
Vide
fra
la
folla
quella
nera
signora,
He
saw
that
black
lady
in
the
crowd,
Vide
che
cercava
lui
e
si
spaventò...
He
saw
that
she
was
looking
for
him
and
got
scared...
"Salvami,
salvami,
grande
sovrano,
"Save
me,
save
me,
great
sovereign,
Fammi
fuggire,
fuggire
di
qua,
Make
me
run
away,
run
away
from
here,
Alla
parata
lei
mi
stava
vicino
At
the
parade
she
was
standing
next
to
me
E
mi
guardava
con
malignità..."
And
she
was
looking
at
me
with
malice..."
"Dategli,
dategli
un
animale
"Give
him,
give
him
an
animal
Figlio
del
lampo,
degno
d'un
re
Son
of
lightning,
worthy
of
a
king
Presto,
più
presto,
perché
possa
scappare
Quick,
quicker,
so
he
can
escape
Dategli
la
bestia
più
veloce
che
c'è..."
Give
him
the
fastest
beast
there
is..."
"Corri
cavallo,
corri,
ti
prego,
"Run
horse,
run,
I
beg
you,
Fino
a
Samarcanda
io
ti
guiderò
Up
to
Samarkand
I
will
guide
you
Non
ti
fermare,
vola,
ti
prego,
Do
not
stop,
fly,
I
beg
you,
Corri
come
il
vento,
che
mi
salverò...
Run
like
the
wind,
that
I
may
be
saved...
Oh
oh,
cavallo,
Oh
oh,
horse,
Oh
oh,
cavallo
Oh
oh,
horse
Oh
oh,
cavallo
Oh
oh,
horse
Oh
oh,
cavallo
Oh
oh,
horse
Fiumi,
poi
campi,
poi
l'alba
era
viola
Rivers,
then
fields,
then
the
dawn
was
purple
Bianche
le
torri
che
infine
toccò,
White
the
towers
that
he
finally
touched,
Ma
c'era
tra
la
folla
quella
nera
signora
But
there
was
that
black
lady
in
the
crowd
Stanco
di
fuggire,
la
sua
testa
girò...
Tired
of
running
away,
his
head
turned...
"Eri
tra
la
gente
nella
capitale
"You
were
among
the
people
in
the
capital
So
che
mi
guardavi
con
malignità
I
know
you
were
looking
at
me
with
malice
Son
scappato
in
mezzo
ai
grilli
e
alle
cicale,
I
ran
away
among
the
crickets
and
the
cicadas,
Son
scappato
via,
ma
ti
ritrovo
qua!"
I
ran
away,
but
I
find
you
here!"
"Sbagli,
t'inganni,
ti
sbagli,
soldato,
"You
are
wrong,
you
are
mistaken,
you
are
wrong,
soldier,
Io
non
ti
guardavo
con
malignità
I
did
not
look
at
you
with
malice
Era
solamente
uno
sguardo
stupito,
It
was
just
a
look
of
surprise,
Cosa
ci
facevi
l'altro
ieri
là?
What
were
you
doing
the
day
before
yesterday
there?
T'aspettavo
qui,
per
oggi,
a
Samarcanda
I
waited
for
you
here,
for
today,
in
Samarkand
Eri
lontanissimo
due
giorni
fa,
You
were
very
far
away
two
days
ago,
Ho
temuto
che
per
ascoltar
la
banda
I
feared
that
to
listen
to
the
band
Non
facessi
in
tempo
ad
arrivare
qua..."
You
would
not
have
time
to
get
here..."
"Non
è
poi
così
lontana
Samarcanda,
"Samarkand
is
not
so
far
away,
Corri
cavallo,
corri
di
là,
Run
horse,
run
over
there,
Ho
cantato
insieme
a
te
tutta
la
notte
I
sang
with
you
all
night
Corri
come
il
vento
che
ci
arriverà..."
Run
like
the
wind
that
will
get
us
there..."
Oh
oh,
cavallo
Oh
oh,
horse
Oh
oh,
cavallo
Oh
oh,
horse
Oh
oh,
cavallo
Oh
oh,
horse
Oh
oh,
cavallo
Oh
oh,
horse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vecchioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.