Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Sestri levante (Live)
Sestri levante (Live)
Sestri Levante (Live)
Poi
Forse
quest'inverno
sar?
freddo
Then
Perhaps
this
winter
will
be
cold,
E
ci
sar?
la
neve
And
there
will
be
snow,
E
conter?
ordinatamente
i
figli
And
I
will
count
my
children,
Quelli
persi
in
teatro
Those
lost
in
the
theater,
Quelli
lasciati
agli
altri
Those
left
to
others,
Mi
curer?
le
zampe
dalle
schegge
di
vetro
I
will
heal
my
paws
from
the
glass
shards,
Far?
pi?
lunghi
i
passi
I
will
take
longer
steps,
Per
non
guardare
indietro.
So
as
not
to
look
back,
Parler?
con
le
stelle
I
will
talk
to
the
stars,
Parler?
con
le
stelle
I
will
talk
to
the
stars,
Parler?
con
le
stelle.
I
will
talk
to
the
stars.
E
la
ragazza
andava
via
leggera
And
the
girl
walked
away
lightly,
Che
pareva
volare
As
if
she
were
flying,
Si
port?
via
ordinatamente
i
sogni
She
took
my
dreams
away,
A
ogni
passo
piccina
With
every
little
step,
Cos?
bene
lontana
So
far
away,
Guardandola
di
schiena
Looking
at
her
back,
Pensai:
"?
la
prima
volta
I
thought,
"This
is
the
first
time
Che
lei
sta
con
un
altro
That
she
is
with
someone
else,
E
che
non
me
ne
importa"
And
that
I
don't
care
about
it"
E
ho
finito
di
amarla
And
I
have
finished
loving
her,
Oggi
ho
smesso
di
amarla
Today
I
stopped
loving
her,
Ho
finito
di
amarla.
I
have
finished
loving
her.
Darei
unn
soldino
per
un
tuo
pensiero
I
would
give
a
penny
for
a
thought
of
yours,
Se
pesasse
una
piuma
If
it
weighed
a
feather,
Ed?
un
po'
poco
quando
in
altri
tempi
And
that's
a
little
when
in
other
times,
Ti
ho
promesso
la
luna
I
promised
you
the
moon,
E
l'ho
presa
fra
i
denti:
And
I
took
it
between
my
teeth:
Cos?
ho
detto
ai
soldati
So
I
told
the
soldiers,
Che
non
c'?
pi?
battaglia
That
there
is
no
more
battle,
Molti
scrivono
a
casa
Many
write
home,
Qualcuno
se
la
squaglia.
Someone
runs
away.
Ma
faranno
l'amore
But
they
will
make
love,
Ma
faranno
l'amore
But
they
will
make
love,
Ma
faranno
l'amore.
But
they
will
make
love.
Io?
erder?
i
capelli
lentamente
Me?
I'll
lose
my
hair
slowly,
Vicino
a
qualche
donna
Next
to
some
woman,
Lei
sar?
lei
d'estate
fra
la
gente
She
will
be
her
in
the
summer
among
the
people,
Come
un
granchio
di
sabbia
Like
a
sand
crab,
Felice
finalmente
Happy
finally,
E
guardandola
uscire
dall'ultimo
concerto
And
watching
her
leave
the
last
concert,
Pensai
che
forse?
meglio
I
thought
that
maybe
it's
better,
Per
lei
avermi
perso
For
her
to
have
lost
me,
Oggi
a
Sestri
Levante
Today
in
Sestri
Levante,
Oggi
a
Sestri
Levante
Today
in
Sestri
Levante,
Oggi
a
Sestri
Levante
Today
in
Sestri
Levante
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vecchioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.