Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Signor Giudice (Un Signore Così Così) - 1997 - Remaster;
Signor Giudice (Un Signore Così Così) - 1997 - Remaster;
Господин Судья (Такой себе мужчина) - 1997 - Ремастер;
Signor
giudice,
le
stelle
sono
chiare
Господин
судья,
звезды
сияют
Per
chi
le
può
vedere
magari
stando
al
mare
Для
тех,
кто
может
их
видеть,
возможно,
на
берегу
моря
Signor
giudice,
chissà,
chissà
che
sole
Господин
судья,
интересно,
что
за
солнце
Si
copra
per
favore
che
le
può
fare
male
Прикройтесь,
пожалуйста,
оно
может
сделать
вам
больно
Immaginiamo
che
avrà
cose
più
grandi
di
noi
Представьте,
что
у
вас
есть
дела
поважнее
наших
Forse
una
moglie
troppo
giovane
Возможно,
жена
слишком
молодая
E
ci
scusiamo
con
lei
d'importunarla
così
И
мы
извиняемся
за
то,
что
докучаем
вам
таким
образом
Ma
ci
capisca,
in
fondo
siamo
uomini
così,
così
Но
поймите
нас,
в
конце
концов,
мы
такие
себе
мужчины
Abbiamo
donne,
abbiamo
amici
(Così,
così)
У
нас
есть
женщины,
у
нас
есть
друзья
(Так
себе)
Leggiamo
poco
leggiamo
libri
(Così,
così)
Мы
мало
читаем
книги
(Так
себе)
E
nelle
foto
veniamo
sempre
(Così,
così)
И
на
фото
мы
всегда
на
среднем
уровне
(Так
себе)
Signor
giudice,
lei
venga
quando
vuole
Господин
судья,
приходите,
когда
захотите
Più
ci
farà
aspettare,
più
sarà
bello
uscire
Чем
дольше
вы
заставите
нас
ждать,
тем
слаще
будет
свобода
Signor
giudice,
si
compri
il
costumino
Господин
судья,
купите
себе
купальник
Si
mangi
l'arancino
col
suo
pomodorino
Поешьте
апельсин
с
помидоркой
Noi
siamo
tanti
e
siam
qua,
già
la
chiamiamo
papà
Нас
много,
и
мы
уже
зовем
вас
папой
Di
quei
papà
che
non
si
conoscono
Одним
из
тех
отцов,
которых
не
знают
Quel
giorno
quando
verrà,
giudichi
senza
pietà
Когда
тот
день
настанет,
вынесите
свой
вердикт
без
жалости
Ci
vergognano
tanto
d'essere
uomini,
così,
così
Нам
так
стыдно
быть
мужчинами,
такими
себе
Sogniamo
poco,
sogniamo
sogni
(Così,
così)
Мы
мало
мечтаем,
мы
мечтаем
о
мечтах
(Так
себе)
Abbiamo
nonne,
abbiamo
mamme
(Così,
così)
У
нас
есть
бабушки,
у
нас
есть
мамы
(Так
себе)
E
quasi
sempre
sposiamo
mogli
(Così,
così)
И
чаще
всего
мы
женимся
на
женах
(Так
себе)
Se
ci
riusciamo
facciamo
figli
(Così,
così)
Если
нам
удается,
мы
заводим
детей
(Так
себе)
Abbiamo
tutti
le
stesse
facce
(Così,
così)
У
нас
у
всех
одинаковые
лица
(Так
себе)
Viaggiamo
poco,
vediamo
posti
(Così,
così)
Мы
мало
путешествуем,
мы
редко
бываем
в
интересных
местах
(Так
себе)
Ed
ogni
sera
ci
ritroviamo
(Così,
così)
И
каждый
вечер
мы
собираемся
вместе
(Так
себе)
Signor
giudice,
noi
siamo
quel
che
siamo
Господин
судья,
мы
такие,
какие
мы
есть
Ma
l'ala
di
un
gabbiano
può
far
volar
lontano
Но
крыло
чайки
может
унести
далеко
Signor
giudice,
qui
il
tempo
scorre
piano
Господин
судья,
здесь
время
идет
медленно
Ma
noi
che
l'adoriamo,
col
tempo
ci
giochiamo
Но
мы
любим
его
и
играем
со
временем
L'ombra
sul
muro
non
è
una
ragazza
Тень
на
стене
- это
не
девушка
Però
ci
fai
l'amore
per
abitudine
Но
по
привычке
мы
занимаемся
с
ней
любовью
Lei
certamente
farà
quello
che
è
giusto
per
noi
Вы
обязательно
сделаете
то,
что
правильно
для
нас
Che
ci
fidiamo
e
continuiamo
a
vivere
Чтобы
мы
могли
жить
дальше
Sappiamo
poco,
sappiamo
cose
(Così,
così)
Мы
мало
знаем,
мы
кое-что
знаем
(Так
себе)
Ci
accontentiamo
perché
noi
siamo
(Così,
così)
Мы
довольствуемся
тем,
что
мы
такие
(Так
себе)
A
casa
nostra
ci
sono
quadri
(Così,
così)
В
наших
домах
есть
картины
(Так
себе)
E
se
c'è
il
sole
è
sempre
sole
(Così,
così)
И
если
там
светит
солнце,
то
это
всегда
солнце
(Так
себе)
Sogniamo
poco,
sogniamo
sogni
(Così,
così)
Мы
мало
мечтаем,
мы
мечтаем
о
мечтах
(Так
себе)
E
nelle
foto
veniamo
sempre
(Così,
così)
И
на
фото
мы
всегда
получаемся
средне
(Так
себе)
Ed
ogni
sera
ci
ritroviamo
(Così,
così)
И
каждый
вечер
мы
собираемся
вместе
(Так
себе)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vecchioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.