Roberto Vecchioni - Teatro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Teatro




Teatro
Theater
Ed arrivai mezzo truccato
And I arrived half made-up,
Che gi? calavano la scena
While the scene was already going down
Al primo atto e in piena luce
For the first act, bathed in light.
L'avevan tutto sbottonato
He had taken everything off,
Tutto gli avevano levato
Everything had been stripped away,
Tranne la maschera e la voce
Except for his mask and his voice.
E mi guardava e sorrideva
And he looked at me and smiled,
E mi guardava e mi diceva:
And he looked at me and said to me:
"Continua tu che tanto? un gioco"
"It's your turn, honey, this is just a game,"
Che sia una farsa o una tragedia
Whether it's a farce or a tragedy,
Meglio che stare su una sedia
It's better than sitting in a chair
Per dopo battere le mani
Waiting to clap your hands.
Fa la mia parte e li vedrai
Play my part and you'll see,
Son l? che non protestan mai
They're there but they never complain,
? Troppo comodo quel posto
That place is too comfortable,
E si accontentano di questo.
And they settle for this.
Tre passi avanti, due a sinistra
Three steps forward, two to the left,
Rimani sempre bene in vista
Always stay in the limelight,
E non guardarli mai negli occhi
And never look them in the eye.
D? solo cose che san gi?.
Only say things they already know.
Che sia Romeo o Pulcinella
Whether you're Romeo or Pulcinella,
La fine del viaggio resta quella:
The end of the journey remains the same
Ringrazia sempre, sei un artista,
Always say thank you, you're an artist,
Questa? la loro realt?.
This is their reality.
Non? che abbia strabiliato
Not that I'm stunned,
Nessuna volta in un teatro
Never in a theater
Ma chi mi parla sta morendo
But the one who speaks to me is dying,
Ed? con lui che ho cominciato
And it's with him that I started,
E quella sera l'ho adorato
And that night I adored him.
Che pianse, rise, improvvisando.
He cried, he laughed, he improvised.
Io quella sera non ho riso
I didn't laugh that night
E tanto meno non ho pianto
And much less did I cry.
L'avrai creduto tu, io stavo solo lavorando...
You may have believed it, I was just working...
No, non? vero, ci credevi
No, it's not true, you believed it
? Stata la tua vita ed? la mia
It has been your life and it is mine,
E se non? cos? il teatro? una follia.
And if that's not theater, it's madness.
Tre passi avanti, due a sinistra,
Three steps forward, two to the left,
Rimani sempre bene in vista
Always stay in the limelight,
E non guardarli mai negli occhi
And never look them in the eye.
D? solo cose che san gi?.
Only say things they already know.
Che sia Romeo o Pulcinella
Whether you're Romeo or Pulcinella,
La fine del viaggio resta quella
The end of the journey remains the same.
Ringrazia sempre, sei un artista,
Always say thank you, you're an artist,
Questa? la loro verit?.
This is their truth.
Tre passi avanti,
Three steps forward,
Tre passi avanti,
Three steps forward,
...tre passi.
...three steps.





Writer(s): Roberto Vecchioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.