Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Ultimo spettacolo, l'
Ultimo spettacolo, l'
Last Show, The
Ascolta,
ti
ricordi
quando
venne
Listen,
do
you
remember
when
it
came
La
nave
del
fenicio
a
portar
via
The
Phoenician
ship
to
take
away
Me
con
tutta
la
voglia
di
cantare
Me
with
all
the
desire
to
sing
Gli
uomini,
il
mondo
e
farne
poesia
Men,
the
world
and
make
it
poetry
Con
l'occhio
azzurro
io
ti
salutavo
With
my
blue
eye
I
bid
you
farewell
Con
quello
blu
io
già
ti
rimpiangevo
With
the
blue
one
I
already
missed
you
E
l'albero
tremava
e
vidi
terra
And
the
tree
was
trembling
and
I
saw
land
I
Greci,
i
fuochi
e
l'infinita
guerra
The
Greeks,
the
fires
and
the
infinite
war
Li
vidi
ad
uno
ad
uno
I
saw
them
one
by
one
Mentre
aprivano
la
mano
As
they
opened
their
hands
E
mi
mostravano
la
sorte
And
they
showed
me
the
fate
Come
a
dire
"Noi
scegliamo
As
if
to
say
"We
choose
Non
c'è
un
Dio
che
sia
più
forte"
There
is
no
God
stronger"
E
l'ombra
nera
che
passò
And
the
black
shadow
that
passed
Ridendo
ripeteva,
"no"
Laughing
repeated,
"no"
Ascolta,
ero
partito
per
cantare
Listen,
I
had
left
to
sing
Uomini
grandi
dietro
grandi
scudi
Big
men
behind
big
shields
E
ho
visto
uomini
piccoli
ammazzare
And
I've
seen
little
men
kill
Piccoli,
goffi,
disperati
e
nudi
Small,
clumsy,
desperate
and
naked
Laggiù
conobbi
pure
un
vecchio
aedo
There
I
met
an
old
aed
Che
si
accecò
per
rimaner
nel
sogno
Who
blinded
himself
to
stay
in
the
dream
Con
l'occhio
azzurro
invece
ho
visto
e
vedo
With
my
blue
eye
instead
I
have
seen
and
see
Con
quello
blu
ti
volto
e
ti
ricordo
With
that
blue
one
I
turn
to
you
and
remember
you
Ma
tu
non
mi
parlavi
But
you
wouldn't
talk
to
me
E
le
mie
idee
come
ramarri
And
my
ideas
like
lizards
Ritiravano
la
testa
dentro
il
muro
They
pulled
their
heads
back
into
the
wall
Quando
è
tardi
When
it's
late
Perché
è
freddo,
perché
è
scuro
Because
it's
cold,
because
it's
dark
E
mille
solitudini
And
a
thousand
solitudes
E
i
buchi
per
nascondersi
And
the
holes
to
hide
in
E
ho
visto
fra
le
lampade
un
amore
And
I
saw
a
love
among
the
lamps
E
lui
che
fece
stendere
sul
letto
And
he
who
had
laid
down
on
the
bed
L'amico
con
due
spade
dentro
il
cuore
The
friend
with
two
swords
in
his
heart
E
gli
baciò
piangendo
il
viso
e
il
petto
And
he
kissed
his
face
and
chest
crying
E
son
tornato
per
vederti
andare
And
I
came
back
to
see
you
go
E
mentre
parti
e
mi
saluti
in
fretta
And
as
you
leave
and
greet
me
in
a
hurry
Fra
tutte
le
parole
che
puoi
dire
Among
all
the
words
you
can
say
Mi
chiedi,
"Me
la
dai
una
sigaretta?"
You
ask
me,
"Can
I
have
a
cigarette?"
Io
di
Muratti
mi
dispiace
non
ne
ho
I'm
sorry
I
don't
have
any
Muratti
Il
marciapiede
per
Torino,
sì
lo
so
The
sidewalk
to
Turin,
yes
I
know
Ma
un
conto
è
stare
a
farti
un
po'
di
compagnia
But
it's
one
thing
to
keep
you
company
Altro
aspettare
che
il
treno
vada
via
Another
thing
is
to
wait
for
the
train
to
leave
Perché
t'aiuto
io
ad
andare,
non
lo
sai
Because
I
help
you
go,
you
don't
know
E
questo
a
chi
si
lascia
non
succede
mai
And
this
never
happens
to
those
who
are
left
behind
Ma
non
ti
ho
mai
considerata
roba
mia
But
I've
never
considered
you
mine
Io
ho
le
mie
favole
e
tu
una
storia
tua
I
have
my
stories
and
you
yours
Ma
tu
non
mi
parlavi
But
you
wouldn't
talk
to
me
E
le
mie
idee
come
ramarri
And
my
ideas
like
lizards
Ritiravano
la
testa
They
pulled
their
heads
back
Dentro
il
muro
quando
è
tardi
In
the
wall
when
it's
late
Perché
è
freddo,
perché
è
scuro
Because
it's
cold,
because
it's
dark
E
ancora
solitudini
And
again
solitudes
E
buchi
per
nascondersi
And
holes
to
hide
in
E
non
si
è
soli
quando
un
altro
ti
ha
lasciato
And
you
are
not
alone
when
someone
else
has
left
you
Si
è
soli
se
qualcuno
You
are
alone
if
someone
Non
è
mai
venuto
Never
came
Però
scendendo
perdo
i
pezzi
sulle
scale
But
as
I
go
down
I
lose
pieces
on
the
stairs
E
chi
ci
passa
su
And
who
passes
over
them
Non
sa
di
farmi
male
Doesn't
know
they're
hurting
me
E
non
venite
a
dirmi
adesso
lascia
stare
And
don't
come
telling
me
now
to
let
it
go
Che
c'è
la
lotta
e
poi
bisogna
continuare
That
there
is
a
fight
and
then
we
must
continue
Perché
se
questa
storia
fosse
una
canzone
Because
if
this
story
was
a
song
Con
una
fine
mia
With
an
end
of
mine
Tu
non
andresti
via
You
wouldn't
go
away
Tu
non
andresti
via
You
wouldn't
go
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vecchioni
Album
Camper
date de sortie
03-03-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.