Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Velasquez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahi
Velasquez,
dove
porti
la
mia
vita?
Oh
Velasquez,
where
are
you
taking
my
life?
Un
fiore
di
campo
si
è
impigliato
fra
le
dita
A
wildflower
has
become
entangled
among
my
fingers
E
tante
stelle,
tante
nelle
notti
chiare
And
so
many
stars,
so
many
in
the
clear
nights
E
mille
lune,
mille
dune
da
scoprire
And
a
thousand
moons,
a
thousand
dunes
to
discover
Ahi
Velasquez,
non
t′avessi
mai
seguito
Oh
Velasquez,
if
only
I
had
never
followed
you
Con
te
non
si
torna
una
volta
sola
indietro
With
you,
there
is
no
turning
back,
not
even
once
In
mezzo
ai
venti
sempre
genti
da
salvare
Amidst
the
winds,
you
are
always
there,
saving
gentle
souls
Sei
morto
mille
volte
senza
mai
morire
You
have
died
a
thousand
times,
yet
never
truly
perished
Un
vecchio
zingaro
ungherese
An
old
Hungarian
gypsy
Di
te
parlando
mi
giurò
Swore
to
me
as
he
spoke
of
you
Che
c'eri
prima
di
suo
padre
That
you
existed
before
his
father
Prima
del
padre
di
suo
padre
And
before
his
father's
father
Più
in
là
nel
tempo
non
andò
He
did
not
go
further
back
in
time
I
cerchi
del
tuo
tronco
sono
The
rings
in
your
trunk
are
Ferite
d′armi
e
di
parole
Wounds
from
weapons
and
hateful
words
Che
mai
nessuno
vendicò
That
no
one
ever
avenged
Ahi
Velasquez,
com'è
duro
questo
amore
Oh
Velasquez,
how
hard
this
love
is
Mi
pesa
la
notte
prima
di
ricominciare
The
weight
of
the
night
crushes
me
before
I
can
begin
again
E
tante
veglie,
come
soglie
di
un
mistero
And
so
many
nights,
like
thresholds
of
a
mystery
Per
arrivare
sempre
più
vicino
al
vero
To
lead
me
ever
closer
to
the
truth
Ahi
Velasquez
certe
sere
quanta
voglia
Oh
Velasquez,
on
some
evenings,
the
desire
is
overwhelming
Fermare
la
vela
e
ritornare
da
mia
moglie
To
stop
the
boat
and
return
to
my
wife
E
tu
mi
dici:
"Fatti
scrivere",
è
normale
And
you
tell
me,
"Write
them
down,"
it's
natural
Per
te
bisogna
solo
scrivere
e
lottare
All
you
need
to
do
is
write
and
fight
E
la
tempesta
ci
sorprese
And
the
tempest
took
us
by
surprise
Due
miglia
dopo
Capo
Horn
Two
miles
past
Cape
Horn
Se
ne
rideva
delle
offese
It
laughed
at
the
insults
In
mezzo
al
ponte
si
distese
And
stretched
out
on
the
deck
E
fino
all'alba
mi
cantò
And
until
dawn,
it
sang
to
me
Ragazze,
terre,
contadini
Of
girls,
lands,
and
farmers
Da
sempre
popoli
e
padroni
Of
the
eternal
struggle
between
people
and
their
masters
Fu
lì
che
tutto
cominciò
That's
where
it
all
began
Ahi
Velasquez,
fino
a
quando
inventeremo
Oh
Velasquez,
until
when
will
we
dream
of
Un
nido
di
rose
ai
piedi
dell′arcobaleno
A
nest
of
roses
at
the
foot
of
the
rainbow
E
tante
stelle,
tante
nelle
notti
chiare
And
so
many
stars,
so
many
in
the
clear
nights
Per
questo
mondo,
questo
mondo
da
cambiare?
For
this
world,
this
world
that
needs
to
change?
Ahi
Velasquez
ahi
chitarra
come
spada
Oh
Velasquez,
oh
guitar
like
a
sword
Mantello
di
sabbia
orecchio
mozzo
antica
sfida
A
sandy
cloak,
a
severed
ear,
an
ancient
challenge
Eterna
attesa,
corda
tesa
da
spezzare
An
eternal
wait,
a
cord
stretched
taut,
ready
to
break
E
tanta
voglia,
tanta
voglia
di
tornare
And
such
a
longing,
such
a
longing
to
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vecchioni
Album
Elisir
date de sortie
01-01-1976
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.