Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Wislawa szymborska
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wislawa szymborska
Вислава Шимборская
E
quando
canti
sento
И
когда
ты
поешь,
я
слышу
L'inconsistenza
amica
Дружественную
непостоянность,
La
sorpresa
del
mondo
Удивленье
мира,
Come
una
perla
antica
Словно
древнюю
жемчужину.
E
quando
canti
chiedo
И
когда
ты
поешь,
я
спрашиваю,
Ma
chi
le
ha
dato
il
cuore
Кто
же
дал
ей
сердце,
La
legge
del
sospiro
Закон
вздоха,
Per
scrivere
parole?
Чтобы
писать
слова?
E
quando
canti
il
mondo
И
когда
ты
поешь,
мир
Mi
svela
il
suo
motivo
Открывает
мне
свой
мотив,
Casuale
ed
inspiegabile
Случайный
и
необъяснимый,
Magia
d'essere
vivo
Магию
быть
живым.
E
quando
canti,
canti
И
когда
ты
поешь,
поешь,
E
sfilano
i
sorrisi
И
улыбки
мелькают
Fra
i
denti
di
Wislawa
bella
Между
зубов
прекрасной
Виславы
Ad
occhi
semichiusi
С
полуприкрытыми
глазами.
E
quando
canti
vedo
И
когда
ты
поешь,
я
вижу
Le
strade
di
Cracovia
Улицы
Кракова,
L'innamorato
amato
Влюбленного,
любимого,
Come
veleggiando
l'aria
Парящего
в
воздухе,
как
парус.
E
quando
canti
aspetto
И
когда
ты
поешь,
я
жду,
Che
il
verso
sia
finito
Когда
стих
закончится,
E
la
gioia
di
vivere
И
радость
жизни
Mi
prenda
all'infinito
Охватит
меня
безгранично.
E
quando
canti
imparo
И
когда
ты
поешь,
я
учусь,
Che
siamo
nella
storia
Что
мы
в
истории,
Come
un'anomalia
Как
аномалия,
Costretti
alla
memoria
Приговорены
к
памяти.
E
quando
canti,
canti
И
когда
ты
поешь,
поешь,
Si
snuvola
la
sera
Рассеивается
вечер
Davanti
a
quel
miracolo
Перед
этим
чудом,
Che
siamo
e
che
non
c'era
Которым
мы
являемся
и
которого
не
было.
E
quando
canti,
canti
И
когда
ты
поешь,
поешь,
Le
maglie
del
destino
Узы
судьбы,
L'assurdità
del
tempo
Абсурдность
времени
Fra
le
corde
di
un
violino
Между
струнами
скрипки.
E
quando
canti,
canti
И
когда
ты
поешь,
поешь,
E
il
giorno
mi
si
perde
И
день
мой
теряется,
Ha
un
senso
anche
il
dolore
Даже
боль
имеет
смысл
In
questo
sterminato
verde
В
этой
бескрайней
зелени.
E
quando
canti,
canti
И
когда
ты
поешь,
поешь,
E
lo
diresti
amore
И
ты
бы
назвала
это
любовью,
E
senti
come
batte
forte
И
чувствуешь,
как
сильно
бьется
Dentro
me
il
tuo
cuore
Внутри
меня
твое
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vecchioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.