Roberto Vecchioni - Wislawa szymborska - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Wislawa szymborska




Wislawa szymborska
Вислава Шимборская
E quando canti sento
И когда ты поешь, я слышу
L'inconsistenza amica
Дружественную непостоянность,
La sorpresa del mondo
Удивленье мира,
Come una perla antica
Словно древнюю жемчужину.
E quando canti chiedo
И когда ты поешь, я спрашиваю,
Ma chi le ha dato il cuore
Кто же дал ей сердце,
La legge del sospiro
Закон вздоха,
Per scrivere parole?
Чтобы писать слова?
E quando canti il mondo
И когда ты поешь, мир
Mi svela il suo motivo
Открывает мне свой мотив,
Casuale ed inspiegabile
Случайный и необъяснимый,
Magia d'essere vivo
Магию быть живым.
E quando canti, canti
И когда ты поешь, поешь,
E sfilano i sorrisi
И улыбки мелькают
Fra i denti di Wislawa bella
Между зубов прекрасной Виславы
Ad occhi semichiusi
С полуприкрытыми глазами.
E quando canti vedo
И когда ты поешь, я вижу
Le strade di Cracovia
Улицы Кракова,
L'innamorato amato
Влюбленного, любимого,
Come veleggiando l'aria
Парящего в воздухе, как парус.
E quando canti aspetto
И когда ты поешь, я жду,
Che il verso sia finito
Когда стих закончится,
E la gioia di vivere
И радость жизни
Mi prenda all'infinito
Охватит меня безгранично.
E quando canti imparo
И когда ты поешь, я учусь,
Che siamo nella storia
Что мы в истории,
Come un'anomalia
Как аномалия,
Costretti alla memoria
Приговорены к памяти.
E quando canti, canti
И когда ты поешь, поешь,
Si snuvola la sera
Рассеивается вечер
Davanti a quel miracolo
Перед этим чудом,
Che siamo e che non c'era
Которым мы являемся и которого не было.
E quando canti, canti
И когда ты поешь, поешь,
Le maglie del destino
Узы судьбы,
L'assurdità del tempo
Абсурдность времени
Fra le corde di un violino
Между струнами скрипки.
E quando canti, canti
И когда ты поешь, поешь,
E il giorno mi si perde
И день мой теряется,
Ha un senso anche il dolore
Даже боль имеет смысл
In questo sterminato verde
В этой бескрайней зелени.
E quando canti, canti
И когда ты поешь, поешь,
E lo diresti amore
И ты бы назвала это любовью,
E senti come batte forte
И чувствуешь, как сильно бьется
Dentro me il tuo cuore
Внутри меня твое сердце.





Writer(s): Roberto Vecchioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.