Paroles et traduction Roberto Yanés - Acuarela del Río
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acuarela del Río
Watercolor of the River
Un
canilla
bohio
una
balsa
una
guaina
una
flor
en
el
rio
A
canilla
hut,
a
raft,
a
young
woman,
a
flower
in
the
river
Un
paisaje
de
cielo
reflejan
las
aguas
del
gran
Paraná
A
landscape
of
sky
reflected
in
the
waters
of
the
great
Paraná
Mas
allá
un
camalote
va
flotando
hacia
la
orilla
Further
on,
a
water
hyacinth
floats
towards
the
shore
Que
arbolada
de
sauces
nos
invita
a
soñar
Which
grove
of
willows
invites
us
to
dream
Acuarela
del
rio
que
pinta
de
luces
mi
dulce
romance
Watercolor
of
the
river
that
paints
my
sweet
romance
with
light
En
el
mundo
no
hay
marco
mas
divino
y
bello
In
the
world,
there
is
no
frame
more
divine
and
beautiful
Para
nuestro
amor
con
su
sol
con
sus
calidos
matices
For
our
love
with
its
sun,
with
its
warm
hues
Con
su
brisa
perfmuda
en
magico
arrebol
With
its
perfumed
breeze
in
magical
crimson
De
un
lento
atardecer
Of
a
slow
sunset
A
la
deriva
el
bote
va
con
mi
amada
por
el
rio
Adrift,
the
boat
goes
with
my
beloved
down
the
river
Meciendonos
con
su
vaiven
que
acompasa
nuestro
amor
Rocking
us
with
its
sway
that
accompanies
our
love
Y
apoyada
en
mi
hombro
me
murmura
al
oido
And
leaning
on
my
shoulder,
she
murmurs
in
my
ear
Mientras
beso
sus
manos
completa
mi
dicha
aromas
de
azahar
While
I
kiss
her
hands,
my
joy
is
complete
with
the
scent
of
orange
blossoms
Mm
mmm
mm
mmm
con
mi
amada
por
el
rio
Mm
mmm
mm
mmm
with
my
beloved
down
the
river
Mm
mmm
mm
mmm
en
un
bello
atardecer
Mm
mmm
mm
mmm
in
a
beautiful
sunset
Acuarela
del
rio
que
pintas
de
luces
mi
dulce
romance
Watercolor
of
the
river
that
paints
my
sweet
romance
with
light
En
el
mundo
no
hay
marco
mas
divino
y
bello
In
the
world,
there
is
no
frame
more
divine
and
beautiful
Para
nuestro
amor
con
su
sol
con
sus
claridos
matices
For
our
love
with
its
sun,
with
its
clear
hues
Con
su
brisa
perfumada
y
magico
arrebol
With
its
perfumed
breeze
and
magical
crimson
De
un
lento
atarcedcer
Of
a
slow
sunset
A
la
deriva
el
bote
va
con
mi
amada
por
el
rio
Adrift,
the
boat
goes
with
my
beloved
down
the
river
Meciendonos
con
su
vaiven
que
acompasa
nuestro
amor
Rocking
us
with
its
sway
that
accompanies
our
love
Y
apoyada
en
mi
hombro
me
murmura
al
oido
And
leaning
on
my
shoulder,
she
murmurs
in
my
ear
Mientras
beso
sus
manos
completa
mi
dicha
aromas
de
azahar
While
I
kiss
her
hands,
my
joy
is
complete
with
the
scent
of
orange
blossoms
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abel Montes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.