Roberto Yanés - Acuarela del Río - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Yanés - Acuarela del Río




Acuarela del Río
Watercolor of the River
Un canilla bohio una balsa una guaina una flor en el rio
A canilla hut, a raft, a young woman, a flower in the river
Un paisaje de cielo reflejan las aguas del gran Paraná
A landscape of sky reflected in the waters of the great Paraná
Mas allá un camalote va flotando hacia la orilla
Further on, a water hyacinth floats towards the shore
Que arbolada de sauces nos invita a soñar
Which grove of willows invites us to dream
Acuarela del rio que pinta de luces mi dulce romance
Watercolor of the river that paints my sweet romance with light
En el mundo no hay marco mas divino y bello
In the world, there is no frame more divine and beautiful
Para nuestro amor con su sol con sus calidos matices
For our love with its sun, with its warm hues
Con su brisa perfmuda en magico arrebol
With its perfumed breeze in magical crimson
De un lento atardecer
Of a slow sunset
A la deriva el bote va con mi amada por el rio
Adrift, the boat goes with my beloved down the river
Meciendonos con su vaiven que acompasa nuestro amor
Rocking us with its sway that accompanies our love
Y apoyada en mi hombro me murmura al oido
And leaning on my shoulder, she murmurs in my ear
Mientras beso sus manos completa mi dicha aromas de azahar
While I kiss her hands, my joy is complete with the scent of orange blossoms
Mm mmm mm mmm con mi amada por el rio
Mm mmm mm mmm with my beloved down the river
Mm mmm mm mmm en un bello atardecer
Mm mmm mm mmm in a beautiful sunset
Acuarela del rio que pintas de luces mi dulce romance
Watercolor of the river that paints my sweet romance with light
En el mundo no hay marco mas divino y bello
In the world, there is no frame more divine and beautiful
Para nuestro amor con su sol con sus claridos matices
For our love with its sun, with its clear hues
Con su brisa perfumada y magico arrebol
With its perfumed breeze and magical crimson
De un lento atarcedcer
Of a slow sunset
A la deriva el bote va con mi amada por el rio
Adrift, the boat goes with my beloved down the river
Meciendonos con su vaiven que acompasa nuestro amor
Rocking us with its sway that accompanies our love
Y apoyada en mi hombro me murmura al oido
And leaning on my shoulder, she murmurs in my ear
Mientras beso sus manos completa mi dicha aromas de azahar
While I kiss her hands, my joy is complete with the scent of orange blossoms





Writer(s): Abel Montes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.