Paroles et traduction Roberto Yanés - Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
llegado
hasta
tu
casa...
I've
come
to
your
house...
¡yo
no
sé
cómo
he
podido!
I
don't
know
how
I
managed!
Si
me
han
dicho
que
no
estás,
If
they
told
me
that
you're
not
there,
Que
ya
nunca
volverás...
That
you'll
never
come
back...
¡si
me
han
dicho
que
te
has
ido!
if
they
told
me
that
you've
left!
¡cuánta
nieve
hay
en
mi
alma!
There's
so
much
snow
in
my
soul!
¡qué
silencio
hay
en
tu
puerta!
How
silent
your
door
is!
Al
llegar
hasta
el
umbral,
Upon
reaching
the
threshold,
Un
candado
de
dolor
A
padlock
of
pain
Me
detuvo
el
corazón.
Stopped
my
heart.
Nada,
nada
queda
en
tu
casa
natal...
Nothing,
nothing
left
in
your
childhood
home...
Sólo
telarañas
que
teje
el
yuyal.
Only
cobwebs
that
the
weeds
weave.
El
rosal
tampoco
existe
The
rose
bush
doesn't
exist
either
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tú...
And
it
sure
died
when
you
left...
¡todo
es
una
cruz!
Everything
is
a
cross!
Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud.
Nothing,
nothing
but
sadness
and
stillness.
Nadie
que
me
diga
si
vives
aún...
No
one
to
tell
me
if
you
still
live...
¿Dónde
estás,
para
decirte
Where
are
you,
to
tell
you
¿Que
hoy
he
vuelto
arrepentido
a
buscar
tu
amor?
That
I've
come
back
today,
repentant,
to
seek
your
love?
El
rosal
tampoco
existe
The
rose
bush
doesn't
exist
either
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tú...
And
it
sure
died
when
you
left...
¡todo
es
una
cruz!
Everything
is
a
cross!
Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud.
Nothing,
nothing
but
sadness
and
stillness.
Nadie
que
me
diga
si
vives
aún...
No
one
to
tell
me
if
you
still
live...
¿Dónde
estás,
para
decirte
Where
are
you,
to
tell
you
¿Que
hoy
he
vuelto
arrepentido
a
buscar
tu
amor?
That
I've
come
back
today,
repentant,
to
seek
your
love?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Dames, H. Sanguinetti, Muharran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.