Paroles et traduction ROBIN - Pas la peine
Pas la peine
Pain in the Neck
On
m′a
dit
que
c'était
pas
la
peine
They
told
me
it
wasn't
worth
the
trouble
Donc
j′ai
voulu
tenter
l'coup
So
I
decided
to
give
it
a
try
Quand
tu
galères,
personne
t'appelle
When
you're
struggling,
no
one
calls
Donc
je
n′réponds
plus
du
tout
(donc
je
n′réponds
plus
du
tout)
So
I
don't
answer
the
phone
anymore
(So
I
don't
answer
the
phone
anymore)
J'ai
trop
passé
d′temps
sur
la
sellette,
maintenant
j'veux
gros
salaires
I've
spent
too
much
time
on
the
sidelines,
now
I
want
a
fat
paycheck
Vas-y,
vide
la
mallette
et
arrête
tes
salades
Empty
the
briefcase
and
cut
the
crap
J′suis
plus
solide
que
j'en
ai
l′air,
tu
peux
perdre
tes
molaires
I'm
tougher
than
I
look,
you
could
lose
your
molars
Donc
arrête
tes
salades,
vas-y,
vide
la
mallette
So
cut
the
crap,
empty
the
briefcase
Mes
sentiments
sur
répondeur,
laisse
un
message
après
le
bip
My
feelings
are
on
voicemail,
leave
a
message
after
the
beep
Pour
monter,
y
a
pas
d'ascenseur,
j'suis
sur
des
escaliers
qui
glissent
There's
no
elevator
to
the
top,
I'm
on
slippery
stairs
Chacun
son
heure,
sa
chance,
chacun
son
sort,
à
les
entendre
parler,
c′est
déjà
mort
To
each
their
own
luck,
their
own
fate,
if
you
listen
to
them,
it's
already
dead
Une
chance
sur
un
million,
mais
si
j′m'en
sors,
j′reviendrai
leur
expliquer
qu'ils
ont
tort
A
one
in
a
million
chance,
but
if
I
make
it,
I'll
come
back
and
tell
them
they're
wrong
On
m′a
dit
que
c'était
pas
la
peine
They
told
me
it
wasn't
worth
the
trouble
Donc
j′ai
voulu
tenter
l'oup
(donc
j'ai
voulu
tenter
l′coup)
So
I
decided
to
give
it
a
try
(so
I
decided
to
give
it
a
try)
Quand
tu
galères,
personne
t′appelle
When
you're
struggling,
no
one
calls
Donc
je
n'réponds
plus
du
tout
(donc
je
n′réponds
plus
du
tout)
So
I
don't
answer
the
phone
anymore
(so
I
don't
answer
the
phone
anymore)
J'ai
trop
passé
d′temps
sur
la
sellette
(sellette),
maintenant
j'veux
gros
salaires
(salaires)
I've
spent
too
much
time
on
the
sidelines
(sidelines),
now
I
want
a
fat
paycheck
(paycheck)
Vas-y,
vide
la
mallette
et
arrête
tes
salades
Empty
the
briefcase
and
cut
the
crap
J′suis
plus
solide
que
j'en
ai
l'air,
tu
peux
perdre
tes
molaires
I'm
tougher
than
I
look,
you
could
lose
your
molars
Donc
arrête
tes
salades,
vas-y,
vide
la
mallette
So
cut
the
crap,
empty
the
briefcase
On
m′a
dit
que
c′était
pas
la
peine
They
told
me
it
wasn't
worth
the
trouble
Donc
j'ai
voulu
tenter
l′coup
(donc
j'ai
voulu
tenter
l′coup)
So
I
decided
to
give
it
a
try
(So
I
decided
to
give
it
a
try)
Quand
tu
galères,
personne
t'appelle
When
you're
struggling,
no
one
calls
Donc
je
n′réponds
plus
du
tout
(donc
je
n'réponds
plus
du
tout)
So
I
don't
answer
the
phone
anymore
(so
I
don't
answer
the
phone
anymore)
J'ai
trop
passé
d′temps
sur
la
sellette
(sellette),
maintenant
j′veux
gros
salaires
I've
spent
too
much
time
on
the
sidelines
(sidelines),
now
I
want
a
fat
paycheck
Vas-y,
vide
la
mallette
(la
mallette)
et
arrête
tes
salades
Empty
the
briefcase
(the
briefcase)
and
cut
the
crap
J'suis
plus
solide
que
j′en
ai
l'air,
tu
peux
perdre
tes
molaires
I'm
tougher
than
I
look,
you
could
lose
your
molars
Donc
arrête
tes
salades,
vas-y,
vide
la
mallette
So
cut
the
crap,
empty
the
briefcase
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Junior Alaprod, Massine El Battui, Robin Perret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.