Robin Grey - Looking for Distraction - traduction des paroles en allemand

Looking for Distraction - Robin Greytraduction en allemand




Looking for Distraction
Suche nach Ablenkung
Looking for distraction, close your eyes and count to three.
Suche nach Ablenkung, schließ deine Augen und zähl bis drei.
There's a gun, a rope, & a candle stick, so please choose carefully.
Da sind eine Waffe, ein Seil und ein Kerzenständer, also wähle bitte sorgfältig.
I've got Dylan on my stereo, I've got women on my mind.
Ich hab Dylan auf meiner Stereoanlage, ich hab Frauen im Kopf.
There's a fire burning in my heart and a pulse racing fast behind.
Da brennt ein Feuer in meinem Herzen und ein Puls rast schnell.
It's the break of dawn on Christmas morn
Es ist Tagesanbruch am Weihnachtsmorgen
But the clock reads half past three,
Aber die Uhr zeigt halb vier,
The clock it broke down years ago and just spectates silently.
Die Uhr ging vor Jahren kaputt und schaut nur schweigend zu.
I've got lawyers trying to chase me for some money they say I owe,
Ich hab Anwälte, die versuchen, mich wegen Geld zu jagen, das ich angeblich schulde,
But I'm broke and sure I'm in the clear
Aber ich bin pleite und sicher, dass ich fein raus bin
So I'll tell them where they should go...
Also werde ich ihnen sagen, wohin sie gehen sollen...
I say hey there, you there, look there...
Ich sage hey da, du da, schau mal...
How's it going to be?
Wie wird es sein?
I'd love to know your mind,
Ich würde gern wissen, was du denkst,
Maybe one day we'll find the time,
Vielleicht finden wir eines Tages die Zeit,
Then put the world to rights,
Dann die Welt in Ordnung bringen,
Oh how much fun it would be!
Oh, wie viel Spaß das wäre!
Looking for distraction, turn your head and smile at me.
Suche nach Ablenkung, dreh deinen Kopf und lächle mich an.
I'm in danger of being happy now so please speak carefully.
Ich laufe Gefahr, jetzt glücklich zu sein, also sprich bitte vorsichtig.
I know now for the first time there's no distance left to run
Ich weiß jetzt zum ersten Mal, dass es keine Distanz mehr zu überwinden gibt
Sit back, enjoy the ride, and I'm sure that the rest will just come!
Lehn dich zurück, genieß die Fahrt, und ich bin sicher, der Rest kommt von allein!
I said hey there, you there, look there...
Ich sagte hey da, du da, schau mal...
How's it going to be?
Wie wird es sein?
I'd love to know your mind,
Ich würde gern wissen, was du denkst,
Maybe one day we'll find the time,
Vielleicht finden wir eines Tages die Zeit,
And then put the world to rights,
Und dann die Welt in Ordnung bringen,
Oh how much fun it would be;
Oh, wie viel Spaß das wäre;
Running round late at night, naked in the candlelight
Spät nachts nackt im Kerzenlicht herumlaufen
But that was just a daydream, and you're stubbornly fully clothed,
Aber das war nur ein Tagtraum, und du bist hartnäckig voll bekleidet,
Still I change address every two months now
Trotzdem wechsle ich jetzt alle zwei Monate die Adresse
So perhaps it's time to go
Also ist es vielleicht Zeit zu gehen
I think that this year will be different,
Ich denke, dieses Jahr wird anders sein,
I can feel it in the air.
Ich kann es in der Luft fühlen.
You know it's a miracle that I made it here at all,
Weißt du, es ist ein Wunder, dass ich es überhaupt bis hierher geschafft habe,
They placed bets I'd die young at school and
In der Schule wetteten sie, dass ich jung sterben würde und
I guess I proved them wrong.
Ich schätze, ich habe ihnen das Gegenteil bewiesen.
You might see me in the street and you might never really know
Du siehst mich vielleicht auf der Straße und wirst es vielleicht nie wirklich wissen
But some things they are best left unsaid,
Aber manche Dinge lässt man am besten ungesagt,
They'll melt in the winter snow.
Sie werden im Winterschnee schmelzen.





Writer(s): Robin Nigel Grey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.