Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninety Days
Девяносто дней
My
congratulations
– girl
you've
bled
me
dry.
Мои
поздравления
– ты
высосала
из
меня
все
соки.
Though
you
tried
to
warn
me,
Хотя
ты
пыталась
меня
предупредить,
I'm
still
feeling
quite
surprised.
Я
все
еще
довольно
удивлена.
I'm
rearranging
clichés
as
I
lie
in
this
room.
Я
перебираю
клише,
лёжа
в
этой
комнате.
I'll
go
and
check
with
Ani
Пойду,
спрошу
у
Ани,
'cos
she'll
have
been
here
too.
Fuck
you.
Ведь
она
тоже
через
это
прошла.
Да
пошёл
ты.
You
said
that
you
were
sorry
Ты
сказал,
что
тебе
жаль,
Babe
that
just
won't
do.
Детка,
это
не
поможет.
Do
you
really
think
a
band-aid
Ты
правда
думаешь,
что
пластырь
Could
heal
this
open
wound?
Может
залечить
эту
открытую
рану?
I
dreamed
there
was
us
Мне
снилось,
что
мы
вместе,
But
there
is
only
me
and
you.
Но
есть
только
я
и
ты.
Or
perhaps
now
just
me
А
может,
теперь
только
я.
Do
our
bridges
lie
in
ruins?
Наши
мосты
лежат
в
руинах?
I
wonder
if
you
shook
me
hard
enough
Интересно,
если
бы
ты
меня
как
следует
встряхнул,
Would
these
feelings
go
away?
Эти
чувства
ушли
бы?
A
day
of
listless
longing
with
nothing
left
to
say
День
бесцельной
тоски,
и
нечего
сказать.
Walking
on
a
wire
– I
thought
I'd
risk
a
leap.
Идя
по
канату,
я
думала,
что
рискну
прыгнуть.
But
I
never
could
have
guessed
you'd
Но
я
никогда
бы
не
подумала,
что
ты
Take
the
ground
out
from
my
feet.
Выбьешь
у
меня
почву
из-под
ног.
And
now
I
don't
know
where
to
turn
А
теперь
я
не
знаю,
куда
повернуть,
I'm
back
in
free
fall
Я
снова
в
свободном
падении.
Today
I
mourn
your
memory
but
tomorrow
move
on.
Сегодня
я
оплакиваю
твою
память,
но
завтра
двигаюсь
дальше.
I
hope
that
I
am
wrong.
Надеюсь,
я
ошибаюсь.
I
hope
I
see
you
soon.
Надеюсь,
скоро
увижу
тебя.
I
hope
that
you
will
call
me
Надеюсь,
ты
мне
позвонишь,
Cos
I
sure
ain't
calling
you.
Потому
что
я
тебе
точно
звонить
не
буду.
We
were
laying
down
foundations
Мы
закладывали
фундамент,
But
the
cornerstones
weren't
true.
Но
краеугольные
камни
были
ложными.
Now
the
horses
they
have
bolted
Теперь
лошади
сорвались
с
места,
And
the
sunset's
been
ruined.
И
закат
испорчен.
My
tear
ducts
empty,
I'm
sure
I've
paid
my
dues.
Мои
слезные
протоки
опустели,
уверена,
я
заплатила
сполна.
And
what
I
lose
in
rhythm
I'm
making
up
in
blues.
И
то,
что
я
теряю
в
ритме,
я
наверстываю
в
блюзе.
I
hope
that
you
are
happy;
I
trust
that
she
is
well.
Надеюсь,
ты
счастлив;
верю,
что
у
неё
всё
хорошо.
The
night
closes
in
on
my
Tuesday
Ночь
опускается
на
мой
вторник.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robin Nigel Grey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.