Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Finchley Waltz
Вальс Финчли
I
daydreamed
for
hours
in
the
traffic
jam
Я
часами
витал
в
мечтах
в
пробке,
As
the
good
guys
and
the
bad
guys
stopped
play.
Пока
хорошие
и
плохие
парни
прекратили
игру.
On
the
radio
politicians
dutifully
opine
По
радио
политики
послушно
рассуждают,
Which
liberties
they're
taking
away.
Какие
свободы
они
отнимают.
"Please
sir,
have
you
seen
me
innocence?
"Простите,
сэр,
вы
не
видели
мою
невинность?
It
was
hanging
up
there
on
my
door.
Она
висела
вот
тут,
на
моей
двери.
And
sure
it
was
looking
quite
tattered
И,
конечно,
она
выглядела
довольно
потрепанной,
But
I
had
things
I
was
keeping
it
for."
Но
у
меня
были
планы
на
нее."
Guess
I've
seen
too
many
movies
Кажется,
я
пересмотрел
фильмов,
I
believe
in
love
at
first
sight.
Я
верю
в
любовь
с
первого
взгляда.
My
heart
just
slammed
into
a
beautiful
brick
wall
Мое
сердце
просто
врезалось
в
прекрасную
кирпичную
стену,
She's
keeping
me
up
late
at
night.
Она
не
дает
мне
спать
по
ночам.
Maybe
I
spent
too
much
time
dreaming
Может
быть,
я
слишком
много
времени
проводил
в
мечтах,
When
I
could
have
been
joining
in.
Когда
мог
бы
присоединиться
к
игре.
Pulling
the
hair
of
the
pig-tailed
girl
Дергать
за
косички
девчонку
Was
wrong
but
it
wasn't
a
sin.
Было
неправильно,
но
не
грех.
I
got
lost
on
the
way
out
of
London
Я
заблудился,
выезжая
из
Лондона,
Listening
to
Leonard
Cohen's
words.
Слушая
слова
Леонарда
Коэна.
Diverted
by
police
chasing
angry
young
men,
Отвлекся
на
полицейских,
преследующих
разъяренных
молодых
людей,
Who'll
die
just
so
they
get
heard.
Которые
умрут,
лишь
бы
их
услышали.
There's
something
about
this
fine
city
Есть
что-то
в
этом
прекрасном
городе,
That
will
always
bring
a
tear
to
my
eye.
Что
всегда
вызывает
у
меня
слезы.
I
guess
I
left
most
of
my
innocence
here,
Кажется,
я
оставил
здесь
большую
часть
своей
невинности,
I
can't
say
I
remember
why.
Не
могу
сказать,
что
помню
почему.
I
need
to
go
buy
me
some
new
clothes;
Мне
нужно
купить
себе
новую
одежду;
The
famous
blue
raincoats
worn
through.
Знаменитые
синие
плащи
износились.
A
last
thought
as
I
finally
hit
open
road,
Последняя
мысль,
когда
я
наконец
выезжаю
на
открытую
дорогу,
London
fades
in
the
rear-view.
Лондон
исчезает
в
зеркале
заднего
вида.
This
song
it's
just
for
you
and
I,
Эта
песня
только
для
тебя
и
меня,
And
any
other
dreamers
around
И
для
всех
остальных
мечтателей,
Who
know
how
it
feels
to
be
back
on
the
road
Которые
знают,
каково
это
- снова
быть
в
пути,
Without
knowing
quite
where
they're
bound.
Не
зная
точно,
куда
они
направляются.
Although
I've
seen
too
many
movies,
Хотя
я
пересмотрел
слишком
много
фильмов,
I
know
now
that
you're
not
the
one.
Теперь
я
знаю,
что
ты
не
та.
'Cos
something
you
said
just
got
stuck
in
my
head
Потому
что
что-то,
что
ты
сказала,
застряло
у
меня
в
голове
For
a
moment
and
then
it
was
gone.
На
мгновение,
а
потом
исчезло.
The
night
was
a
womb
to
my
headlights;
Ночь
была
утробой
для
моих
фар;
The
horizon
a
mirror
to
my
soul.
Горизонт
- зеркалом
моей
души.
I
sing
to
the
silence
and
the
darkness
around
Я
пою
тишине
и
тьме
вокруг,
'Till
I
finally
made
my
way
home.
Пока
наконец
не
добрался
до
дома.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robin Nigel Grey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.