Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Nearest Door
Ближайшая дверь
I
am
the
only
warm
body
here
Я
здесь
одна,
согреваюсь
лишь
сама,
Let
me
alone
with
my
pen,
Оставь
меня
наедине
с
моей
ручкой,
We
want
to
consider
the
future
Мы
хотим
подумать
о
будущем.
Will
there
be
birds?
Will
there
be
bees?
Will
there
be
grass?
Будут
ли
птицы?
Будут
ли
пчёлы?
Будет
ли
трава?
When
all
this
progress
has
come
to
pass.
Когда
весь
этот
прогресс
свершится.
Will
we
still
call
each
other
James
or
John?
Будем
ли
мы
всё
ещё
называть
друг
друга
именами?
I
am
the
only
one
still
awake
Я
единственная,
кто
ещё
не
спит,
All
of
the
thinkers
are
sleeping
chained
to
their
waking
spells
Все
мыслители
спят,
скованные
своими
бодрствующими
заклинаниями.
Tell
me
one
thing,
then
one
thing
more
Скажи
мне
одну
вещь,
потом
ещё
одну,
Bow
down
your
head
and
exit
the
room
via
the
nearest
door
Склони
голову
и
выйди
из
комнаты
через
ближайшую
дверь,
That
leads
back
to
the
din
from
this
enormous
town
Которая
ведёт
обратно
к
гулу
этого
огромного
города.
Turn
out
the
light
and
come
to
bed
Выключи
свет
и
ложись
в
постель.
I
see
your
head,
i
hear
you
heart
and
they
both
crave
sleep
Я
вижу
твою
голову,
я
слышу
твоё
сердце,
и
они
оба
жаждут
сна.
Will
there
be
peace?
Will
there
be
love?
Будет
ли
мир?
Будет
ли
любовь?
Will
there
be
moments
when
the
sky
is
freed
from
these
omens
Будут
ли
моменты,
когда
небо
освободится
от
этих
предзнаменований,
That
others
leave
racing
by
day
and
by
night
Которые
другие
оставляют,
мчась
днём
и
ночью
In
such
a
rush
to
be
so
far
away
В
такой
спешке,
чтобы
быть
так
далеко.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robin Nigel Grey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.