Paroles et traduction Robin Jackson - Roses and Gold
Roses and Gold
Розы и золото
Roses
And
Gold
Розы
и
золото
Robin
Jackson
Robin
Jackson
Moonshine,
oh
cover
me
in
moonshine,
Лунный
свет,
о,
окутай
меня
лунным
светом,
And
I
will
fill
your
cup
with
sentimental
tales
of
raspberry
wine
И
я
наполню
твою
чашу
сентиментальными
историями
о
малиновом
вине,
Cause
I've
been
singing
these
cowboy
tears
Ведь
я
пою
эти
ковбойские
слезы
Since
we
came
to
an
end
С
тех
пор,
как
мы
пришли
к
концу,
And
Im
writing
snake
oil
poems
and
drinking
alabast
gin
И
я
пишу
стихи
змеиного
масла
и
пью
алебастровый
джин
Like
a
kite
in
the
wind
Словно
воздушный
змей
на
ветру.
I'm
caught
in
a
spin
Я
поймана
в
водовороте,
I'm
out
on
a
limb
Я
на
краю
пропасти.
Sweet
dreams
oh
cover
me
Сладкие
сны,
о,
окутай
меня
In
sweet
dreams
Сладкими
снами,
And
i
will
paint
you
a
story
of
И
я
нарисую
тебе
историю
Roses
and
gold,
and
bittersweet
things
Роз
и
золота,
горько-сладких
вещей.
It's
time
to
say
hello
to
Пора
поздороваться
These
lonesome
lullabies
С
этими
одинокими
колыбельными
And
ride
into
the
journey
of
a
new
sunrise
И
отправиться
в
путешествие
к
новому
восходу
солнца.
And
may
our
river
of
tears
И
пусть
наша
река
слез
Wash
away
all
our
fears
Смоет
все
наши
страхи
And
make
it
perfectly
clear
И
прояснит
все.
Sweet
pie,
oh
mama
make
me
Сладкий
пирог,
о,
мама,
приготовь
мне
Some
sweet
pie
Сладкого
пирога,
Fill
it
with
whatever
makes
it
better
Наполни
его
тем,
что
сделает
его
вкуснее
And
will
cause
my
eyes
to
dry
И
заставит
мои
глаза
высохнуть.
And
I
pray
to
mother
mary,
И
я
молюсь
Деве
Марии,
Great
spirit
and
the
holy
fool
Великому
духу
и
святому
дураку,
That
we
listen
to
each
other
and
Чтобы
мы
слушали
друг
друга
и
Take
heed
of
the
golden
rule
Прислушивались
к
золотому
правилу:
That
you
do
unto
me
То,
что
ты
делаешь
мне,
What
I
do
unto
you
Я
делаю
тебе,
And
we
both
see
it
through
И
мы
оба
видим
это
насквозь.
Soft
grace,
oh
cover
me
in
soft
grace
Нежная
грация,
о,
окутай
меня
нежной
грацией,
And
I'll
fashion
you
a
cup
of
forgiveness,
И
я
приготовлю
тебе
чашу
прощения,
Gypsum,
nettle
and
lace
Гипса,
крапивы
и
кружева,
Cause
the
poetry
that
you've
Ведь
поэзия,
которую
ты
Put
inside
my
heart
Вложил
в
мое
сердце,
Rattles
like
a
'57
engine
about
to
start
Гремит,
как
двигатель
'57
года,
готовый
вот-вот
завестись.
Like
a
kite
in
the
wind
Словно
воздушный
змей
на
ветру
I'm
caught
in
a
spin
Я
поймана
в
водовороте,
I'm
out
on
a
limb
Я
на
краю
пропасти.
Rain
dance
oh
do
a
little
rain
dance
Танец
дождя,
о,
станцуй
небольшой
танец
дождя,
Call
in
the
lightening
and
thunder
to
Призови
молнии
и
гром,
Wash
away
this
sorrowful
trance
Чтобы
смыть
этот
горестный
транс,
And
we'll
bath
in
rose
petal
fire
И
мы
будем
купаться
в
огне
из
лепестков
роз,
While
the
whill-o-whisps
sing
Пока
поют
огоньки,
And
purify
our
eyes
with
water
И
очистим
наши
глаза
водой
From
the
holy
spring
Из
священного
источника.
And
in
the
days
that
were
old
И
в
те
старые
времена
May
the
story
that's
told
Пусть
рассказанная
история
Be
one
of
Roses
and
Gold
Будет
историей
о
розах
и
золоте.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robin Jackson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.