Paroles et traduction Robin Trower - Roads to Freedom - 2012 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roads to Freedom - 2012 Remastered Version
Дороги к Свободе - Ремастеринг 2012
A
gypsy
sings,
of
birds
with
broken
wings
Цыган
поет
о
птицах
со
сломанными
крыльями,
And
painted
wheels
that
never
roll
И
о
расписных
колесах,
что
не
катятся.
Who
hears
the
sighs?
Who
stole
this
paradise?
Кто
слышит
эти
вздохи?
Кто
украл
этот
рай?
Who
took
the
fire
from
his
soul?
Кто
забрал
огонь
из
его
души?
And
where
are
the
roads
to
freedom?
И
где
же
эти
дороги
к
свободе?
Where
is
the
life
his
father
knew?
Где
та
жизнь,
что
знал
его
отец?
Where
is
the
love,
where
is
the
joy
Где
любовь,
где
радость?
And
tell
me,
where
are
the
roads
to
freedom?
Скажи
мне,
где
же
дороги
к
свободе?
Now
truthful
life,
who
hears
the
soldier
cry?
Правдивая
жизнь,
кто
услышит
крик
солдата?
He
was
a
hero
of
the
war
Он
был
героем
войны,
But
no
one
comes
near,
he
sheds
a
lonely
tear
Но
никто
к
нему
не
подходит,
он
проливает
одинокую
слезу
And
wonders
what
it
all
was
for
И
задается
вопросом,
ради
чего
все
это
было.
And
where
are
the
roads
to
freedom?
И
где
же
эти
дороги
к
свободе?
Where
is
the
life
his
father
knew?
Где
та
жизнь,
что
знал
его
отец?
Where
is
the
love,
where
is
the
joy
Где
любовь,
где
радость?
And
tell
me,
where
are
the
roads
to
freedom?
Скажи
мне,
где
же
дороги
к
свободе?
And
where
are
the
roads
to
freedom?
И
где
же
эти
дороги
к
свободе?
Where
is
the
life
his
father
knew?
Где
та
жизнь,
что
знал
его
отец?
Where
is
the
love,
where
is
the
joy
Где
любовь,
где
радость?
And
tell
me,
where
are
the
roads
to
freedom?
Скажи
мне,
где
же
дороги
к
свободе?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robin Leonard Trower, James Dewar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.