Paroles et traduction Robin Trower - The Land of Plenty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Land of Plenty
The Land of Plenty
FUCK
YOU
_|_
SCREW
YOU
_|_
Ella,
se
desliza
y
me
atropella.
She
slips
and
runs
me
over.
Y,
aunque
a
veces
no
me
importe
And,
although
sometimes
I
do
not
care
Sé
que
el
día
que
la
pierda
I
know
that
the
day
I
lose
her,
Volveré
a
sufrir
por
I
will
suffer
again
for,
Ella,
que
aparece
y
que
se
esconde
She
who
appears
and
who
hides,
Que
se
marcha
y
que
se
queda
Who
leaves
and
who
stays,
Que
es
pregunta
y
es
respuesta
Who
is
question
and
answer,
Que
es
mi
oscuridad,
estrella.
Who
is
my
darkness,
star.
Ella,
me
peina
el
alma
y
me
la
enreda
She,
combs
my
soul
and
tangles
it,
Va
conmigo
pero,
no
sé
dónde
va.
She
goes
with
me,
but
I
do
not
know
where
she
goes.
Mi
rival,
mi
compañera
My
rival,
my
companion,
Que
está
tan
dentro
de
mi
vida
y
Who
is
in
my
life
and
A
la
vez,
está
tan
fuera.
At
the
same
time,
so
apart.
Sé
que
volveré
a
perderme
y
I
know
I'll
get
lost
again
La
encontraré
de
nuevo
pero
And
I'll
find
her
again
but
Con
otro
rostro
y
otro
With
another
face
and
another
Nombre
diferente
y
otro
cuerpo.
A
different
name
and
another
body.
Pero
sigue
siendo
ella,
que
otra
vez
me
lleva
But
it's
still
her,
who
takes
me
again,
Nunca
me
responde
si
al
girar
la
rueda...
She
never
tells
me
anything,
when
the
wheels
is
spinning...
Ella,
se
hace
fría
y
se
hace
eterna
She,
turns
cold
and
eternal,
Un
suspiro
en
la
tormenta
A
sigh
in
the
storm
A
la
que
tantas
veces
le
cambié
la
voz.
To
whom
I
have
changed
the
voice
so
many
times.
Gente
que
va
y
que
viene
y,
siempre
es
People
who
come
and
go,
and
it
always
is,
Ella,
que
me
miente
y
me
lo
niega
She,
who
lies
to
me
and
denies
it,
Que
me
olvida
y
me
recuerda.
Who
forgets
me
and
remembers
me.
Pero,
si
mi
boca
se
equivoca
But,
if
my
mouth
makes
a
mistake
Pero,
si
mi
boca
se
equivoca
y
But
if
my
mouth
makes
a
mistake
and
Al
llamarla
nombro
a
otra
Calling
her,
I
name
another
A
veces
siente
compasión
por
este
loco
Sometimes
she
feels
sorry
for
this
crazy
Ciego
y
loco
corazón.huhk
Blind
and
crazy
heart.
huh
Sea,
lo
que
quiera
Dios
que
sea.
Be,
whatever
God
wants
to
be.
Mi
delito
es
la
torpeza
de
ignorar
My
crime
is
the
clumsiness
of
ignoring
Que
hay
quien
no
tiene
corazón.
That
there
are
those
who
do
not
have
a
heart.
Y
va
quemándome,
va
quemándome
y
me
quema.
No
And
she's
burning
me,
burning
me,
burning
me.
No
Y,
¿si
fuera
ella?
No
No
What
if
it
was
her?
No,
no
¿Era?
¿quién
me
dice,
si
era
ella?
Was
it?
Who
tells
me,
if
it
was
her?
Y,
si
la
vida
es
una
rueda
y
va
girando
And,
if
life
is
a
wheel
and
it
is
spinning
Y
nadie
sabe
cuando
tiene
que
saltar
And
no
one
knows
when
they
have
to
jump
Y
la
miro...
And
I
look
at
her...
Y,
¿si
fuera
ella?
And
what
if
it
was
her?
Y,
¿si
fuera
ella?
And,
what
if
it
was
her?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Will Robinson, Leonard Cohen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.