Robin Trower - The Land of Plenty - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robin Trower - The Land of Plenty




The Land of Plenty
Земля изобилия
FUCK YOU _|_
ПОШЛА ТЫ _|_
Ella, se desliza y me atropella.
Она скользит и сбивает меня с ног.
Y, aunque a veces no me importe
И, хотя порой мне все равно,
que el día que la pierda
Я знаю, что в день, когда потеряю ее,
Volveré a sufrir por
Я снова буду страдать по
Ella, que aparece y que se esconde
Ней, той, что появляется и исчезает,
Que se marcha y que se queda
Что уходит и остается,
Que es pregunta y es respuesta
Что является вопросом и ответом,
Que es mi oscuridad, estrella.
Что моя тьма, моя звезда.
Ella, me peina el alma y me la enreda
Она расчесывает мою душу и запутывает ее,
Va conmigo pero, no dónde va.
Она со мной, но я не знаю, куда она идет.
Mi rival, mi compañera
Моя соперница, моя спутница,
Que está tan dentro de mi vida y
Которая так глубоко в моей жизни и
A la vez, está tan fuera.
В то же время так далеко.
que volveré a perderme y
Я знаю, что снова потеряю ее и
La encontraré de nuevo pero
Найду ее снова, но
Con otro rostro y otro
С другим лицом и другим
Nombre diferente y otro cuerpo.
Именем, другим телом.
Pero sigue siendo ella, que otra vez me lleva
Но это все еще она, которая снова ведет меня,
Nunca me responde si al girar la rueda...
Она никогда не отвечает мне, когда вращается колесо...
Ella, se hace fría y se hace eterna
Она становится холодной и вечной,
Un suspiro en la tormenta
Вздох в буре,
A la que tantas veces le cambié la voz.
Которой я так часто менял голос.
Gente que va y que viene y, siempre es
Люди приходят и уходят, и это всегда
Ella, que me miente y me lo niega
Она, которая лжет мне и отрицает это,
Que me olvida y me recuerda.
Которая забывает меня и вспоминает.
Pero, si mi boca se equivoca
Но, если мои уста ошибаются,
Pero, si mi boca se equivoca y
Но, если мои уста ошибаются и
Al llamarla nombro a otra
Называя ее, я называю другую,
A veces siente compasión por este loco
Иногда она чувствует сострадание к этому безумцу,
Ciego y loco corazón.huhk
Слепому и безумному сердцу.
Sea, lo que quiera Dios que sea.
Будь что будет, как Богу угодно.
Mi delito es la torpeza de ignorar
Моя вина глупость, незнание того,
Que hay quien no tiene corazón.
Что есть те, у кого нет сердца.
Y va quemándome, va quemándome y me quema. No
И она жжет меня, жжет меня и сжигает. Нет
Y, ¿si fuera ella? No No
А что, если это она? Нет, нет
Uh No
О, нет
Lararara
Ларалара
¿Era? ¿quién me dice, si era ella?
Это была она? Кто мне скажет, была ли это она?
Y, si la vida es una rueda y va girando
И, если жизнь это колесо, и оно вращается,
Y nadie sabe cuando tiene que saltar
И никто не знает, когда нужно спрыгнуть,
Y la miro...
И я смотрю на нее...
Y, ¿si fuera ella?
А что, если это она?
Y, ¿si fuera ella?
А что, если это она?





Writer(s): Will Robinson, Leonard Cohen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.