Paroles et traduction Robin Trower - Twice Removed from Yesterday - 2010 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twice Removed from Yesterday - 2010 Remaster
В двух шагах от вчера - Ремастеринг 2010
"I
think
I've
travelled
here
before
"Мне
кажется,
я
уже
бывал
здесь,
And
stood
upon
this
velvet
shore
Стоял
на
этом
бархатном
берегу,
That
looks
out
to
the
golden
ship
of
Reason"
Что
смотрит
на
золотой
корабль
Разума".
The
man
took
to
the
gentle
life
Человек
привык
к
спокойной
жизни,
The
wind
cried
to
the
skies
Ветер
плакал
в
небесах,
I
felt
that
I
would
cry
as
I
was
leaving
Я
чувствовал,
что
буду
плакать,
когда
буду
уходить.
Tomorrow
is
a
step
away
Завтрашний
день
в
шаге
от
нас,
Twice
removed
from
yesterday's
sadness
В
двух
шагах
от
вчерашней
печали,
Still
I
am
a
dream
away
Но
я
все
еще
на
расстоянии
сна,
Twice
removed
from
yesterday's
sweet
madness
В
двух
шагах
от
вчерашнего
сладкого
безумия.
"And
in
my
dream,
I
thought
I
heard
"И
во
сне,
мне
почудилось,
я
услышал
The
truth
behind
the
spoken
word
Правду,
скрытую
за
произнесенными
словами,
I
thought
that
I
had
something
to
believe
in"
Мне
показалось,
что
у
меня
есть,
во
что
верить".
But
all
too
soon
the
dream
was
gone
Но
очень
скоро
сон
прошел,
And
in
the
dust
that
lingered
on
И
в
пыли,
что
осталась
после
него,
The
tears
that
I'd
shed
tried
to
free
me
Слезы,
что
я
пролил,
пытались
освободить
меня.
Tomorrow
is
a
step
away
Завтрашний
день
в
шаге
от
нас,
Twice
removed
from
yesterday's
sadness
В
двух
шагах
от
вчерашней
печали,
Still
I
am
a
dream
away
Но
я
все
еще
на
расстоянии
сна,
Twice
removed
from
yesterday's
sweet
madness
В
двух
шагах
от
вчерашнего
сладкого
безумия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robin Trower, James Dewar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.