Robin Williams, Happy Feet Two Chorus & Hank Azaria - The Mighty Sven - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robin Williams, Happy Feet Two Chorus & Hank Azaria - The Mighty Sven




The Mighty Sven
Могучий Свен
Crowd: Ear-rik
Толпа: Эрик
Ear-rik
Эрик
Ear-rik Ear-rik, Ear-rik
Эрик, Эрик, Эрик
Ear-rik
Эрик
Ear-rik
Эрик
Ear-rik
Эрик
Lovelace: He was the last of a
Лавлэйс: Он был последним из
Noble penguin race
Благородной расы пингвинов,
Whose world collapsed
Чей мир рухнул
At a rapid pace
В мгновение ока.
Sven: The power to fly
Свен: Способность летать
Was my saving grace
Была моим спасением.
Crowd: The Mighty Sven
Толпа: Могучий Свен
Lovelace: Papa-Oom-Mow-Mow
Лавлэйс: Папа-Ум-Мау-Мау
From his pretty lips
С его прелестных губ,
With his stylish swoops
С его стильными пике
And his triple flips
И тройными сальто.
Sven: I alone escaped the apocalypse
Свен: Я один избежал апокалипсиса.
Crowd: The Mighty Sven
Толпа: Могучий Свен
Lovelace: He journeyed
Лавлэйс: Он путешествовал
Far without a rest
Далеко, без отдыха.
Sven: Those fightin' titans
Свен: Эти сражающиеся титаны
Were a heck of a test
Были чертовски сложным испытанием.
Lovelace: But even they couldn't
Лавлэйс: Но даже они не смогли
Take him down
Победить его,
'Cause none could match The
Потому что никто не мог сравниться с
Guts and grit of Sven
Смелостью и стойкостью Свена.
Erik: Sven
Эрик: Свен
Crowd: Guts and grit
Толпа: Смелость и стойкость
Guts and grit
Смелость и стойкость
Lovelace: He met the aliens
Лавлэйс: Он встретил пришельцев,
Who ruled the seas
Которые правили морями.
They took one look at him
Они взглянули на него
And fell to their knees
И упали на колени.
They restored him
Они восстановили его,
They adorned him
Они украсили его
And they adored him
И они обожали его.
Then destiny showed its...
Затем судьба показала свое...
{Starts crying}
{Начинает плакать}
I'm sorry. I'm sorry.
Простите. Простите.
Sven: Oh, it's okey-dokey. Don't keep it inside.
Свен: О, все в порядке. Не держи это в себе.
Erik: Yeah, it's okey-dokey.
Эрик: Да, все в порядке.
Crowd: Let it out
Толпа: Выплесни это!
Sing it out
Спой об этом!
Lovelace: Then destiny showed
Лавлэйс: Затем судьба показала
Its kindest face
Свое самое доброе лицо,
When I was lost in
Когда я был потерян в
The darkest place
Самом темном месте,
Before I drew my final breath
Прежде чем я испустил последний вздох,
He delivered me
Он спас меня
From the thick black death
От мрачной черной смерти.
Bathed and fluffed All
Выкупанный и распушенный,
Pleasures bestowed
Все удовольствия дарованы.
I didn't want to end it
Я не хотел, чтобы это заканчивалось.
They covered me in a
Они укрыли меня
Protective robe
Защитной мантией.
There I stood before him
Там я стоял перед ним,
Resplendent
Сияющий.
Erik and crowd: Sven! Sven! Sven!
Эрик и толпа: Свен! Свен! Свен!
{Guitar solo}
{Гитарное соло}
Lovelace: As I was
Лавлэйс: Пока я
Learning the alien speak
Изучал язык пришельцев,
Sven had a higher truth to seek
Свен искал высшую истину.
Who knows what he saw
Кто знает, что он увидел
In that mystic light?
В этом мистическом свете?
Svensei!'
Свенсей!
Sven: 'I've seen our future.'
Свен: «Я видел наше будущее».
Lovelace: 'What?'
Лавлэйс: «Что?»
Sven: 'Ja, it's calling to me.'
Свен: «Да, оно зовет меня».
Lovelace: 'Yeah?'
Лавлэйс: «Да?»
Sven: 'It says "Sven. Sven, go that way! Quickly!"'
Свен: «Оно говорит: "Свен. Свен, иди туда! Быстрее!"»
Lovelace: 'I'm with you!'
Лавлэйс: «Я с тобой!»
The Mighty Sven
Могучий Свен.
Oh, my sweet eyes.
О, мои милые глаза.
He flies!
Он летает!
Crowd: The Mighty Sven
Толпа: Могучий Свен
Lovelace: And so he came
Лавлэйс: И вот он пришел
To this far, far shore
На этот далекий, далекий берег,
To shine his gifts upon us all
Чтобы одарить нас всех своими дарами.
Crowd: Let it out, let it out
Толпа: Выплесни это, выплесни это,
Let it out Let it out
Выплесни это, выплесни это.
Sven: On that day, I took a vow
Свен: В тот день я дал клятву.
I, Sven, promises to use my
Я, Свен, обещаю использовать свои
Powers Only for good-y
Силы только во благо.
Crowd: Good-y, good-y
Толпа: Во благо, во благо.
Sven: And I dedicate full-time...
Свен: И я посвящаю все свое время...
To the createment
Созданию
Of a new Adélie Land!
Новой Земли Адели!





Writer(s): T-bone Burnett, John James Powell, George Miller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.