Paroles et traduction Robin Williams, Happy Feet Two Chorus & Hank Azaria - The Mighty Sven
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Mighty Sven
Могучий Свен
Crowd:
Ear-rik
Толпа:
Эрик
Ear-rik
Ear-rik,
Ear-rik
Эрик,
Эрик,
Эрик
Lovelace:
He
was
the
last
of
a
Лавлэйс:
Он
был
последним
из
Noble
penguin
race
Благородной
расы
пингвинов,
Whose
world
collapsed
Чей
мир
рухнул
At
a
rapid
pace
В
мгновение
ока.
Sven:
The
power
to
fly
Свен:
Способность
летать
Was
my
saving
grace
Была
моим
спасением.
Crowd:
The
Mighty
Sven
Толпа:
Могучий
Свен
Lovelace:
Papa-Oom-Mow-Mow
Лавлэйс:
Папа-Ум-Мау-Мау
From
his
pretty
lips
С
его
прелестных
губ,
With
his
stylish
swoops
С
его
стильными
пике
And
his
triple
flips
И
тройными
сальто.
Sven:
I
alone
escaped
the
apocalypse
Свен:
Я
один
избежал
апокалипсиса.
Crowd:
The
Mighty
Sven
Толпа:
Могучий
Свен
Lovelace:
He
journeyed
Лавлэйс:
Он
путешествовал
Far
without
a
rest
Далеко,
без
отдыха.
Sven:
Those
fightin'
titans
Свен:
Эти
сражающиеся
титаны
Were
a
heck
of
a
test
Были
чертовски
сложным
испытанием.
Lovelace:
But
even
they
couldn't
Лавлэйс:
Но
даже
они
не
смогли
Take
him
down
Победить
его,
'Cause
none
could
match
The
Потому
что
никто
не
мог
сравниться
с
Guts
and
grit
of
Sven
Смелостью
и
стойкостью
Свена.
Crowd:
Guts
and
grit
Толпа:
Смелость
и
стойкость
Guts
and
grit
Смелость
и
стойкость
Lovelace:
He
met
the
aliens
Лавлэйс:
Он
встретил
пришельцев,
Who
ruled
the
seas
Которые
правили
морями.
They
took
one
look
at
him
Они
взглянули
на
него
And
fell
to
their
knees
И
упали
на
колени.
They
restored
him
Они
восстановили
его,
They
adorned
him
Они
украсили
его
And
they
adored
him
И
они
обожали
его.
Then
destiny
showed
its...
Затем
судьба
показала
свое...
{Starts
crying}
{Начинает
плакать}
I'm
sorry.
I'm
sorry.
Простите.
Простите.
Sven:
Oh,
it's
okey-dokey.
Don't
keep
it
inside.
Свен:
О,
все
в
порядке.
Не
держи
это
в
себе.
Erik:
Yeah,
it's
okey-dokey.
Эрик:
Да,
все
в
порядке.
Crowd:
Let
it
out
Толпа:
Выплесни
это!
Sing
it
out
Спой
об
этом!
Lovelace:
Then
destiny
showed
Лавлэйс:
Затем
судьба
показала
Its
kindest
face
Свое
самое
доброе
лицо,
When
I
was
lost
in
Когда
я
был
потерян
в
The
darkest
place
Самом
темном
месте,
Before
I
drew
my
final
breath
Прежде
чем
я
испустил
последний
вздох,
He
delivered
me
Он
спас
меня
From
the
thick
black
death
От
мрачной
черной
смерти.
Bathed
and
fluffed
All
Выкупанный
и
распушенный,
Pleasures
bestowed
Все
удовольствия
дарованы.
I
didn't
want
to
end
it
Я
не
хотел,
чтобы
это
заканчивалось.
They
covered
me
in
a
Они
укрыли
меня
Protective
robe
Защитной
мантией.
There
I
stood
before
him
Там
я
стоял
перед
ним,
Erik
and
crowd:
Sven!
Sven!
Sven!
Эрик
и
толпа:
Свен!
Свен!
Свен!
{Guitar
solo}
{Гитарное
соло}
Lovelace:
As
I
was
Лавлэйс:
Пока
я
Learning
the
alien
speak
Изучал
язык
пришельцев,
Sven
had
a
higher
truth
to
seek
Свен
искал
высшую
истину.
Who
knows
what
he
saw
Кто
знает,
что
он
увидел
In
that
mystic
light?
В
этом
мистическом
свете?
Sven:
'I've
seen
our
future.'
Свен:
«Я
видел
наше
будущее».
Lovelace:
'What?'
Лавлэйс:
«Что?»
Sven:
'Ja,
it's
calling
to
me.'
Свен:
«Да,
оно
зовет
меня».
Lovelace:
'Yeah?'
Лавлэйс:
«Да?»
Sven:
'It
says
"Sven.
Sven,
go
that
way!
Quickly!"'
Свен:
«Оно
говорит:
"Свен.
Свен,
иди
туда!
Быстрее!"»
Lovelace:
'I'm
with
you!'
Лавлэйс:
«Я
с
тобой!»
The
Mighty
Sven
Могучий
Свен.
Oh,
my
sweet
eyes.
О,
мои
милые
глаза.
Crowd:
The
Mighty
Sven
Толпа:
Могучий
Свен
Lovelace:
And
so
he
came
Лавлэйс:
И
вот
он
пришел
To
this
far,
far
shore
На
этот
далекий,
далекий
берег,
To
shine
his
gifts
upon
us
all
Чтобы
одарить
нас
всех
своими
дарами.
Crowd:
Let
it
out,
let
it
out
Толпа:
Выплесни
это,
выплесни
это,
Let
it
out
Let
it
out
Выплесни
это,
выплесни
это.
Sven:
On
that
day,
I
took
a
vow
Свен:
В
тот
день
я
дал
клятву.
I,
Sven,
promises
to
use
my
Я,
Свен,
обещаю
использовать
свои
Powers
Only
for
good-y
Силы
только
во
благо.
Crowd:
Good-y,
good-y
Толпа:
Во
благо,
во
благо.
Sven:
And
I
dedicate
full-time...
Свен:
И
я
посвящаю
все
свое
время...
To
the
createment
Созданию
Of
a
new
Adélie
Land!
Новой
Земли
Адели!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): T-bone Burnett, John James Powell, George Miller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.